Скандинавский эпос
Шрифт:
Перебранка Локи
Об Эгире и богах
Эгир, который иначе назывался Гюмир, наварил асам пива, когда получил огромный котел, о чем только что было рассказано.[306] На этот пир пришли
Локи вернулся и встретил Эльдира. Локи обратился к нему:
1 Эльдир, ответь,прежде чем тыс места сойдешь:о чем на пируза пивом хмельнымбеседуют боги? Эльдир [сказал:]2 Об оружье своем,о смелости в битвахбеседуют боги;но никто из них другомтебя не зовет —ни асы, ни альвы. Локи сказал:3 К Эгиру в дом —войти я решили на пир посмотреть;раздор и враждуя им принесу, разбавлю мед злобой. Эльдир сказал:4 Если в палатывойти ты решил,на пир посмотретьи асов забрызгатьгрязной бранью —об тебя ж оботрут ее. Локи сказал:5 Знаешь ли, Эльдир,если начнем мыобидно браниться,я ответами будубогаче тебя,если ты не замолкнешь.После этого Локи вошел в палату. Но когда сидевшие внутри увидели, кто вошел, они все замолкли. Локи сказал:
6 Я, Лофт,[317] издалека, жаждой томимый,в палату пришел,асов прошу я,чтоб кто-нибудь подалмне доброго меда. 7 Что ж вы молчите,могучие боги,что слова не скажете?Пустите меняна пиршество вашеиль прочь прогоните! [Браги сказал:]8 Не пустят тебяна пиршество нашебоги могучие;ибо ведомо им,кого надлежитна пир приглашать. [Локи сказал:]9 Один, когда-то —помнишь ли? – кровь[318]мы смешали с тобою, — сказал ты, что пивапить не начнешь,если мне не нальют. [Один сказал:]10 Видар, ты встань,пусть Волка отец[319]сядет за стол наш,чтоб Локи не началбранить нечестивогостей в доме Эгира.Тогда Видар встал и налил кубок Локи, но тот, прежде чем выпить, обратился к асам:
11 Славьтесь, асы,и асиньи, славьтесь,могучие боги!Одного я не стануприветствовать – Браги,что сел в середине. [Браги] сказал:12 Меч и конятебе я вручу,и кольцом откуплюсь я;не начал бы толькоты ссор затевать;бойся гнева богов! [Локи] сказал:13 Не дашь ты коняи кольца ты не дашь,посул твой напрасен;из асов и альвов,что здесь собрались,ты самый трусливыйи схваток страшишься.[320] [Браги] сказал:14 Когда бы не здесь,не у Эгира в домес тобою сошлись мы,своею рукойтвою голову снял бы в отплату за ложь. [Локи] сказал:15 Сидя ты храбр —украшенье скамьи, —но в битве беспомощен!Смелость своюпокажи в сраженьи!Кто смел, тот не медлит. [Идун] сказала:16 Браги, не надоУ Эгира в домессориться с Локи;уместны ли расприсреди сыновейродных и приемных![321] [Локи] сказал:17 Ты, Идун, молчи!До мужчин ты всех болеиз женщин жадна,ведь руки твоитого обнимали, кем брат твой убит.[322] [Идун] сказала:18 Локи я словомне оскорблялау Эгира в доме:я Браги смиритьхмельного стараласьи распрю пресечь. [Гевьон] сказала:19 Зря вы, два аса,друг друга язвитеречами бранчливыми:ведает Лофт,что слывет шутникоми любимцем богов. [Локи] сказал:20 Ты, Гевьон,[323] молчи!О юнце я напомню,тебя совратившем:дарил он уборыв обмен на твои любовные ласки. Один [сказал:]21 Безумен ты, Локи,что дерзостно вздумалГевьон гневить:ведь ей, как и мне,открыты и яснысудьбы всех сущих. [Локи] сказал:22 Ты, Один, молчи!Ты удачи в бояхне делил справедливо:не воинам храбрым,но трусам победунередко дарил ты. [Один] сказал:23 Коль не воинам храбрым,но трусам победунередко дарил я,то ты под землейсидел восемь зим, доил там коров,рожал там детей,ты – муж женовидный.[324] [Локи] сказал:24 А ты, я слышал,на острове Самсей[325]бил в барабан,средь людей колдовал,как делают ведьмы, —ты – муж женовидный. [Фригг сказала:]25 К чему говоритьо прежних делах,о том, что свершаливы, двое асов,в давнее время;что старое трогать! [Локи сказал:]26 Ты, Фригг, молчи!Ты Фьёргюна дочьи нравом распутна: хоть муж тебе Видрир,[326]ты Вили и Be[327]обнимала обоих. [Фригг сказала:]27 Будь тут со мнойу Эгира в домеБальдру[328] подобный,ты б не покинулпиршество асовбез схватки жестокой. [Локи сказал:]28 Хочешь ты, Фригг,дальше послушатьдерзкие речи:из-за меня ведьБальдр не вернетсяк тебе никогда. [Фрейя сказала:]29 Безумен ты, Локи,зачем о злодействахрассказ ты завел:Поделиться с друзьями: