Скандинавский эпос
Шрифт:
Скирниром звали слугу Фрейра. Ньёрд попросил его поговорить с Фрейром. Тогда Скади[234] сказала:
1 Скирнир, вставай,ты должен сейчасу нашего сынавсе разузнать —чем так разгневанмуж многомудрый. Скирнир сказал:2 Словом недобрымФрейр мне ответит,коль стану пытатьсявсе разузнать,чем так разгневанмуж многомудрый. Скирнир [сказал:]3 Фрейр, ответь мне,владыка богов,поведай, прошу я: отчегоСкирнир поскакал в Ётунхейм к жилищу Гюмира. Там были злые псы, привязанные у ворот ограды, окружавшей дом Герд. Он подъехал к пастуху, сидевшему на холме, и приветствовал его:
11 «Скажи мне, пастух, —ты сидишь на холме,стережешь все дороги, —как бы мне словодеве сказать? В том псы мне помеха». [Пастух] сказал:12 «К смерти ты близокиль мертвым ты стал?….С дочерью Гюмираречи веститебе не придется. [Скирнир] сказал:13 Что толку скорбеть,если сюдапуть я направил?До часа последнеговек мой исчислени жребий измерен. [Герд] сказала:14 Что там за шуми грохот я слышув нашем жилище?Земля затряслась,и Гюмира домвесь содрогается. Служанка сказала:15 То воин приехал,сошел он с коняи пастись пустил его. [Герд] сказала:16 Гостя просив палату войтии меда отведать!Хоть я и страшусь,что это приехалбрата убийца.[236] 17 Ведь ты не из асови не из альвов,не ванов[237] ты сын?Зачем ты промчалсясквозь бурное пламяи к нам прискакал? [Скирнир сказал:]18 Я не из асови не из альвов,не ванов я сын, но я промчалсясквозь бурное пламяи к вам прискакал. 19 Одиннадцать яблок[238]со мной золотых,тебе я отдам их,если в обменты Фрейра сочтешьжеланнее жизни. [Герд сказала:]20 Одиннадцать яблокв обмен на любовьникогда не возьму я:Фрейр никогданазваться не сможетмужем моим. [Скирнир] сказал:21 Кольцо тебе дам,что на костреБальдра сгорело!Восемь колецв девятую ночь из него возникают.[239] [Герд] сказала:22 Кольца не возьму,что на костреБальдра сгорело!Вдоволь добрау Гюмира в доме,отцовых сокровищ. [Скирнир] сказал:23 «Видишь ты мечв ладони моей,изукрашенный знаками?Голову имГерд отрублю,коль согласья не даст. [Герд сказала:]24 Угроз не стерплю,согласьем на нихникогда не отвечу;но если с Гюмиромвстретишься ты,вы оба, я знаю, схватку затеете. [Скирнир сказал:]25 Видишь ты мечв ладони моей,изукрашенный знаками?Старого турсая им поражу,в поединке падет он. 26 Жезлом укрощеньяударю тебя,покоришься мне, дева;туда ты пойдешь,где люди тебявовек не увидят. 27 На орлиной скалеты будешь сидеть,не глядя на мир,Хель озирая;еда тебе будетпротивней, чем змеидля взора людского! 28 Чудищем станешь,для всех, кто увидит!Пусть Хримнир[240] глазеет,всяк пусть глазеет!Прославишься больше,чем сторож богов,[241]сквозь решетку глядящая! 29 Безумье и муки,бред и тревога,отчаянье, больпусть возрастают!Сядь предо мной —нашлю на тебячерную похотьи горе сугубое! 30 Тролли вседневнотебя будут мучитьв жилье исполинов;в дом турсов инеябудешь всегдабезвольно плестись, неизбежно плестись;не радость познаешь,но тяжкое гореи скорбные слезы. 31 Трехглавого станешьтурса женойили замуж не выйдешь!От похоти сохни,зачахни от хвори!Будь, как волчец,что под камень кладут,жатву закончив![242] 32 Я в рощу пошел,в сырую дубравуза прутом волшебным;взял прут волшебный. 33 Ты разгневала Одина,асов главу,Фрейр тебе враг:преступная дева,навлекла ты боговПоделиться с друзьями: