и юной жены,радость родившей:ворон голодныйкаркнул воронус ветви высокой:«Вести узнал я! 6 Сигмунда сынв кольчуге стоит:день лишь ему,но время приспело!Взор его зорок —взор воителя,друг он волкам,будет нам праздник!» 7 Дружина судила —витязем станет,доброе времянастало для воинов;вождь приехал,битву покинув,лук благородныйгерою вручил он.[386] 8 Имя дал Хельги
и земли: Хрингстадир,Сольфьёлль, и Снефьёлль,и Сигарсвеллир,Хрингстёд, Хатуни Химинвангар —и крови змею[387]брату Синфьётли.[388] 9 Начал растина радость друзьямвяз благородный,радости свет;щедро давал онверной дружинежаркое золото,кровью добытое. 10 Вождь недолгос войною медлил,пятнадцать зимисполнилось князю,когда убил онХундинга храброго,властителя многихземель и людей. 11 Виры тогдатребовать сталиХундинга родичиу сына Сигмунда;конунгу местьзамышляли ониза смерть отцаи все, что он отнял. 12 Не дал конунгвыкупа родичам,не заплатилза убийство виры;молвил, что ждетбури великой,копий[389] железныхи ярости Одина. 13 Спешат бойцына сходку мечей,[390]быть ей – решили —у склонов Логафьёлль;кончен мир Фроди[391]рыщут по острову Видрира псы,[392]трупов алкая. 14 Князь отдыхалпод Камнем Орлинымпосле убийстваАльва и Эйольва,Хьёрварда с Хавардом —Хундинга племя;род изничтожил онМимира копий.[393] 15 Вдруг лучиблеснули у Логафьёлль,прянули молнии,ярко сверкавшие:девы в шлемахс просторов небесныхмчались в кольчугах,обрызганных кровью,свет излучаликопья валькирий. 16 Рано в лесу,волчьем жилище, конунг спросилу дев валькирий,с бойцами онидомой не поедут линынче ночью;а битва гремела. 17 С коня наклонясь,Сигрун валькирияконунгу молвила(битва утихла):«Есть и другиеу дев заботы,чем пиво питьс конунгом щедрым. 18 Дочь отдатьобещал отец мойгрозному воину,Гранмара сыну;о Хёдбродде ятебе говорю,о конунге злом,отродье кошачьем. 19 Близится время — конунг придет,коль место битвыему не укажешьиль не отнимешьдеву у князя». 20 «Убийцу Исунга,[394]дева, не бойся!Мечи загремят,коль буду живым я!» 21 Гонцов послалоттуда властительпо суше, по водамскликать на битву,щедро сулилморя сверканье[395]воинам сильными
сыновьям их. [Хельги сказал:]22 «Велите скорейидти к кораблям,чтобы отплытьот острова Брандей!» Там поджидалконунг прибытьярати несметнойс острова Хединсей. 23 От тех берегов,от мыса Ставнснес,вышли ладьи его,золотом убраны;Хельги тогдаспросил у Хьёрлейва:[396]«Видел ли тывластителя дерзкого?» 24 Ответил емуюноша конунг,что их и не счесть —у мыса Трёноейр —драконоголовыхладей с дружиной,что выплывалииз Эрвасунда. 25 «Двенадцать сотенверных мужей, а вдвое большевоинов в Хатуне —вот князя войско, —близится битва!» 26 Хельги сорвалшатер на носу[397]так, что дружинаот сна пробудилась;воины видят —рассвет наступил, —проворно онипаруса расшитыеначали ставитьв Варинсфьорде. 27 Шумели весла,железо звенело,гремели щиты,викинги плыли;мчалась стремительностая ладей,несла дружинув открытое море. 28 Грохот вставал, когда налеталисестры Кольги[398]на длинные кили,как будто прибойразбивался о скалы. 29 Выше велелвоинам Хельгиподнять паруса,на смелых пловцоврушились волны,Эгира дочь[399]опрокинуть пыталасьморя коней. 3 °Cигрун дружинуоберегала,валькирия смелая;стремилась ладьяот Ран[400] ускользнуть,из рук ее рвалсяморя олень[401]близ Гнипалюнда. 31 Вечер настал, в залив Унавагарвходили ладьив убранстве ярком,смотрели на нихсо склона Сваринсхауг,скорбя, озираливражью дружину. 32 Тогда спросилблагородный Гудмунд:[402]«Кто этот вождь,с дружиной плывущий?Чьи рати сюдак берегу правят?» 33 Синфьётли крикнул,вздернув на мачтущит червленый[403]с каймой золотою;стражем он был,в спорах искусным,который героямумел ответить! 34 «Вечером скажешь,скликая свинейи псов собирая,чтоб корм раздать им, —Ильвинги славные,битвы взалкав,с востока пришлииз Гнипалюнда! 35 Там Хёдбродд найдетконунга Хельги,что бегства в боюникогда не ведал,нередко в битвахорлов насыщал он,пока ты домарабынь целовал». [Гудмунд сказал:]36 «Князь, позабыл тыдревние саги,если героеввстречаешь бранью!Лакомство волчье —