Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скандинавский эпос

Стеблин-Каменский Иван Михайлович

Шрифт:
Дом Угря – великаны,
а карлики – Глубью.


[Тор сказал:]
25 Альвис, скажи мне, —
про все, что есть в мире,
наверно, ты знаешь, —
как зовется огонь,
что горит пред людьми,
в разных мирах.


[Альвис сказал:]
26 Огнем – у людей,
Жаром – у асов,
у ванов – Бушующим,
Жадным – у турсов,
Жгущим – у карликов,
в Хель он Стремительный.


[Тор сказал:]
27 Альвис, скажи мне, —
про все, что есть в мире,
наверно, ты знаешь, —
как лес зовется,
что вырастает,
в
разных мирах.


[Альвис сказал:]
28 Он Лес у людей,
у богов – Грива Поля,
в Хель – Поросль Склонов,
Дрова он у турсов,
у альвов – Ветвистый,
у ванов он Прутья.


[Тор сказал:]
29 Альвис, скажи мне, —
про все, что есть в мире,
наверно, ты знаешь, —
как имя ночи,
дочери Нёра,[370]
в разных мирах.


[Альвис сказал:]
30 Ночь – у людей,
Мгла – у богов,
Покров – у божеств,
у ётунов – Тьма,
у альвов – Сна Радость,
Грёзы Ньёрун[371] – у карликов.


[Тор сказал:]
31 Альвис, скажи мне, —
про все, что есть в мире,
наверно, ты знаешь, —
как нивы зовутся,
где зерна посеяны,
в разных мирах.


[Альвис сказал:]
32 Ячмень – у людей,
Злак – у богов,
Всходы – у ванов,
у ётунов – Хлеб,
и Солод – у альвов,
а в Хель то – Поникшее.


[Тор сказал:]
33 Альвис, скажи мне, —
про все, что есть в мире,
наверно, ты знаешь, —
как пиво зовется,
напиток людей,
в разных мирах.


[Альвис сказал:]
34 Пивом люди зовут,
а Брагою – асы,
ваны – Пьянящим,
в Хель Мёдом зовут,
Чистой Влагою – турсы,
Питьем – сыны Суттунга.[372]


[Тор сказал:]
35 Чья еще грудь
вместила бы столько
сведений древних!
Но хитростью мощной
тебя обманул я:
ты в доме застигнут
солнечным светом!

Песни о героях

Песнь о Вёлюнде

О Вёлюнде

Жил конунг в Свитьоде, звали его Нидуд. Двое сыновей было у него и дочь по имени Бёдвильд.

 

Жили три брата – сыновья конунга финнов, – одного звали Слягфид, другого Эгиль, третьего Вёлюнд. Они ходили на лыжах и охотились. Пришли они в Ульвдалир[373] и построили себе дом. Есть там озеро, зовется оно Ульвсъяр.[374] Рано утром увидели они на берегу озера трех женщин, которые пряли лен, а около них лежали их лебяжьи одежды, – это были валькирии. Две из них были дочери конунга Хлёдвера: Хлядгуд Лебяжьебелая и Хервёр Чудесная, а третья была Эльрун, дочь Кьяра из Валлянда. Братья увели их с собой, Эгиль взял в жены Эльрун, Слягфид – Лебяжьебелую, а Вёлюнд – Чудесную. Так они прожили семь зим. Потом валькирии умчались в битвы и не возвратились. Тогда Эгиль отправился искать Эльрун, Слягфид пошел на поиски Лебяжьебелой. А Вёлюнд остался в Ульвдалире. Он был искуснейшим человеком среди всех людей, известных нам из древних сказаний. Конунг Нидуд велел схватить его, как здесь об этом рассказано.

О Вёлюнде и Нидуде

1 С юга летели
над лесом дремучим
девы валькирии,
битв
искавшие;
остановились
на отдых у озера,
лен драгоценный
начали прясть.


2 Первая дева, —
нет ее краше, —
на плечи Эгилю
руки вскинула;
Сванхвит[375] вторая,
в одежде белой
из перьев лебяжьих;
а третья сестра
Вёлюнда шею
рукой обвила.


3 Семь протекло
зим спокойных,
а на восьмую
тоска взяла их,
а на девятой
пришлось расстаться;
прочь устремились
в чащу леса
девы валькирии,
битв искавшие.


4 Вернулись с охоты
стрелок зоркоглазый,[376]
Слягфид и Эгиль
в дом опустелый,
бродили, искали,
вокруг озираясь.
За Эльрун к востоку
Эгиль на лыжах
и Слягфид на юг
за Сванхвит помчались.


5 А Вёлюнд один,
в Ульвдалире сидя,
каменья вправлять стал
в красное золото,
кольца, как змеи,
искусно сплетал он;
все поджидал —
вернется ли светлая?
Жена возвратится ли
снова к нему?


6 Ньяров владыка,
Нидуд проведал,
что Вёлюнд один
остался в Ульвдалире.
В кольчугах воины
ночью поехали,
под ущербной луной
щиты их блестели.


7 С седел сойдя
у двери жилища,
внутрь проникли,
прошли по дому.
Видят – на лыке
кольца подвешены, —
было семьсот их
у этого воина.


8 Стали снимать их
и снова нанизывать,
только одно
кольцо утаили.[377]
Вёлюнд пришел,
стрелок зоркоглазый,
из дальних мест
с охоты вернулся;


9 мясо зажарить
медвежье хотел он;
горела как хворост
сосна сухая, —
высушил Вёлюнду
ветер дрова.


1 °Cидя на шкуре,
кольца считал
альвов властитель, —
нет одного —
подумал: взяла его,
в дом возвратясь,
Хлёдвера дочь,
валькирия юная.


11 Долго сидел,
наконец заснул.
Проснулся и видит —
беда стряслась:
крепкой веревкой
руки связаны,
стянуты ноги
путами тесными.


[Вёлюнд сказал:]
12 «Чьи это воины
здесь появились?
кто меня накрепко
лыком связал?»


13 Ньяров владыка,
Нидуд крикнул:
«Откуда ж ты, Вёлюнд,
альвов властитель,
в краю этом мог
добыть наше золото?»


[Вёлюнд сказал:]
14 «Грани поклажи[378]
здесь ты не встретишь, —
Рейна холмы
отселе далёко.[379]
Помню я: больше
было сокровищ
в дни, когда вместе
жили мы, родичи:


15 Хлядгуд и Хервёр,
Хлёдвера дочери,
и Кьяра дочь
красавица Эльрун».



16 В дом войдя,
прошла[380] вдоль палаты,
стала и молвила
голосом тихим:
«Из леса идущий
другом не станет».

Конунг Нидуд отдал дочери своей Бёдвильд золотое кольцо, которое он снял с лыковой веревки у Вёлюнда, а сам он стал носить меч Вёлюнда. Тогда жена Нидуда сказала:

 


Поделиться с друзьями: