асов богатство!Пусть в водах сверкаютвальские[624] кольца,а не на рукахотпрысков гуннских!» [Атли сказал:]28 (1) «Готовьте повозку,пленник закован!» 29 Атли могучийехал на Глауме,[непонятное место]Гудрун богов….слез не лила,войдя в палату. [Гудрун сказала:]30 «Клятвы тебяпусть покарают,которые Гуннаручасто давал ты,клялся ты солнцем,Одина камнем,[625] ложа конем[626]и
Улля[627] кольцом!» 28 (2) И стража сокровищ,Одина битвы,[628]поводья рвущийна гибель повез. 31 Воины конунгавзяли живого,в ров положили.где ползали змеи;в гневе одинГуннар остался,пальцами струнна арфе касаясь;струны звенели;так должен смелый —кольца дарящий[629] —добро защищать! 32 Атли направилв путь обратныйконя своегопосле убийства. С топотом копитеснились в ограде,звенели доспехидружины вернувшейся. 33 Вышла Гудрун,чтоб Атли встретитьс кубком в рукахзолотым, как пристало;«Конунг, примив палатах твоихот Гудрун зверенышей,в сумрак ушедших!»[630] 34 Звенели чаши,от пива тяжелые,когда собралисьгунны усатые,в палате толпилисьхрабрые воины. 35 Плавно вошлас питьем яснолицая,еду подалапобледневшему Атли, сказала емуслова оскорбленья: 36 «С медом ты съелсердца сыновей —кровавое мясо,мечи раздающий![631]Перевари теперьтрупную пищу,что съедена с пивом,и после извергни! 37 Не подзовешь,не возьмешь на колениЭйтиля с Эрпом,[632]веселых от пива;не увидишь, как дротикикрепят на древки,гривы стригут,скачут верхом!» 38 Вопили неистоволюди в палате,коврами увешанной, плакали гунны;одна только Гудрунне стала оплакиватьбратьев смелыхи милых сынов,юных, немудрых,от Атли рожденных 39 Золото сеялалебяжьебелая,челяди кольцадарила червонные;судьбе покорясь,раздавала сокровища,капищ онане жалела,[633] щедрая. 40 Атли беспечныйпьян был от пива,меча не схватил,не противился Гудрун:иными бывалиих прежние встречи,когда он при всехобнимал ее нежно! 41 Постель она с лезвиякровью насытиларукой, в Хель ведущей,выгнала псов,дверь заперла,подняла домочадцев,дом запалилав отплату за братьев. 42 Всех предалаогню, кто вернулсяиз Мюркхейма вспятьпосле Гуннара смерти;рушились балки,дымилось капище,Будлунгов двор,щитоносные девыпадали
мертвыев жаркое пламя. 43 Довольно об этом!Жены другиекольчуг не наденутдля мести подобной! Трем конунгам смертьона принесла,прежде чем гибельее постигла!
Еще подробнее об этом рассказано в Гренландских Речах Атли.
Гренландские Речи Атли
1 Слышали людио сходке воителей,державших совет,для многих опасный:беседы их тайныебеды несли,сынов же Гьюкиизмена сгубила. 2 Конунгам гибельготовил жребий,Атли ошибся,хоть не был он глупым! —он помощь отринул,с бедой повстречался — когда братьев женыпризвал он поспешно. 3 Мудро придумалаумная Гудрун,все она зналабеседы их тайные;трудно ей было —чем братьям поможешь! —По морю к нимей плыть невозможно. 4 Руны нарезала,[634]Винги их спутал,прежде чем отдал, —злодейства вершитель;за Лимфьорд[635] тогда,где жили герои,путь свой направилиАтли посланцы. 5 Радушно их встретили,огонь разожгли, — не знали коварныхзамыслов воинов;подарки Атлиприняли дружески,в доброе веря.на столб их повесили.[636] 6 Костбера вышла,Хёгни жена, —обоих приветитьстаралась усердно;с радостью Глаумвёр,супруга Гуннара,заботливо сталагостей принимать. 7 Стали звать Хёгни,чтоб Гуннар поехал —взор увидал бызоркий ловушку! —Гуннар сослалсяна Хёгни согласье,Хёгни сказал:пусть Гуннар решает. 8 Мед наливали,несли угощенье, —вдоволь роговвыпили пива. 9 Ложе постлатьпостарались удобное.Костбера знала,как руны разгадывать,при ярком огнепро себя прочитала их, —язык за зубамидержала крепко, —но смысл был неясенспутанных рун. 10 Легли они вместес Хёгни на ложе;не скрыла достойнаяснов, что привиделись,про них, пробудясь,поведала конунгу: 11 «Ты ехать собрался — еще поразмысли!Редкий средь наспостичь может руны;разгадала я те,что резала Гудрун, —недоброго жди,горек твой жребий! 12 Одному я дивлюсь,объяснить не умею,что с мудрой случилось:все спутаны руны!Понять удалось,что смерть угрожает,коль вы поспешитепуть свой начать;ей рун не хватило,иль чья-то здесь хитрость!» [Хёгни сказал:]13 «Подозрительны жены,мой нрав не таков,вражды не ищу я,