Скандинавский эпос
Шрифт:
Это было до того, как Атли поехал. А когда он вернулся и конунг спросил его, какие вести, – он ответил:
5 «Наши стараньядаром пропали:кони погиблив горах высоких, перебирались мывбродКонунг велел им поехать во второй раз и сам поехал с ними. А когда они поднялись на гору, то увидели повсюду в Свавалянде пожары и большие клубы пыли от скачущих коней. Конунг спустился с горы и остановился на ночь у одной речки. Атли остался на страже. Он перешел речку и увидел дом. Большая птица[413] сидела на доме, она сторожила его и заснула. Атли метнул копье в птицу и убил ее. А в доме он нашел Сигрлинн, дочь конунга, и Алёв, дочь ярла, и увез обеих. Это ярл Франмар обратился в орла и защищал их от воинов колдовством.
Звали Хродмаром конунга, который сватался к Сигрлинн. Он убил конунга Свавов, а страну разграбил и пожег.
Конунг Хьёрвард женился на Сигрлинн, а Атли – на Алёв.
У Хьёрварда и Сигрлинн был сын, высокий и красивый. Он был молчалив. У него не было имени. Однажды он сидел на кургане и увидел, что скачут девять валькирий, и одна из них была самой статной. Она сказала:
6 «Поздно ты, Хельги,воин могучий,казной завладеешьи Рёдульсвеллиром, —орел кричит рано,[414] — коль будешь молчать,пусть даже мужество,князь, покажешь». [Хельги] сказал:7 «Светлая дева,что дашь в придачу,[415]коль имя Хельгиты дать мне властна?О том, что скажешь,подумай крепко!Не будешь моей —на что мне имя!» [Валькирия] сказала:8 «Мечи лежатна Сигарсхольме,четырьмя там меньше,чем пять десятков;есть там одинсамый лучший,золотом убран, —гибель для копий. 9 С кольцом рукоять,храбрость в клинке,страх в остриедля тех, чьим он станет;на лезвие змейокровавленный лег,другой обвиваетхвостом рукоять».[416]Одного конунга звали Эйлими. У него была дочь Свава. Она была валькирией и носилась по небу и по морю. Она дала Хельги имя и часто потом защищала его в битвах. Хельги сказал:
10 «Неладно решил ты,конунг Хьёрвард,хоть ты и славен,войск предводитель;сожрать дал огню князей жилища,а ты вредане видел от воинов. 11 Но Хродмар владетьсмеет богатством,что некогда былоу родичей наших;мало за жизньсвою он боится,думает – мертвыхнаследьем владеет».Хьёрвард сказал, что даст Хельги воинов, если тот хочет отомстить за деда. Тогда Хельги добыл меч, на который указала
ему Свава. Они поехали с Атли, убили Хродмара и совершили много подвигов. Хельги убил великана Хати, который сидел на некоей горе. Они стояли на якоре в Хатафьорде. Атли был на страже первую половину ночи. Хримгерд, дочь Хати, сказала: 12 «Кто эти воиныв Хатафьорде?Щиты на бортах,[417]смелы вы с виду,ничто не страшит вас;кто же ваш конунг?» Атли сказал:13 «Хельги наш конунг,ты не смогла бызло причинить ему;наши ладьижелезом окованы, —ведьм не страшимся мы». 14 «Как ты зовешься,воин могучий? —молвила Хримгерд. —Князь тебе верит,если велел онстоять на носу».[418] [Атли сказал:]15 «Атли мне имя, дрожи, ужасайся,[419]чудищ гублю я;часто с ладьитопил я в моревсадниц ночных.[420] 16 Кто ты, ведьма,жадная к трупам?Отца назови мне!В землю ступай,и пусть из тебядерево вырастет!» [Хримгерд сказала:]17 «Хримгерд зовусь я,Хати, отец мой,великан был могучий;женщин немалоиз дома похитил;Хельги убил его». [Атли сказал:]18 «Пред флотом герояв устье фьордаторчала ты, ведьма, дружину вождяРан[421] обрекая,но копьем пронзена ты». [Хримгерд сказала:]19 «Ты, Атли, ошибся,во сне ты грезишь!То мать запиралаладьи во фьорде,я ж отпрысков Хлёдверав море топила. 20 Теперь не заржешь,холощеный Атли,коль хвост задеру я!Не в зад ли ушлотвое сердце, Атли,хоть голосом конь ты!» [Атли сказал:]21 «Испытай на себе —каков жеребец я:сойду на берег,тебя растерзаю! Стоит мне захотеть,и хвост ты опустишь!» [Хримгерд сказала:]22 «Сойди же на берег,в силе уверенный, —жди меня в Варинсвик!Ребра я выпрямлювоину храброму,коль мне попадешься!» [Атли сказал:]23 «Нет, не сойду:уснула дружина,вождя стерегу я;не стану дивиться,под килем ладьиведьму увидев». [Хримгерд сказала:]24 «Хельги, очнись,выкуп дай Хримгерд,Хати убийца!Ночь бы одну переспать ей с князем, —вот был бы выкуп!» [Атли сказал:]25 «Лодин – жених твой,противна ты людям,на острове Толлейтурс обитает,злой великан, —вот муж твой достойный». [Хримгерд сказала:]26 «Милей тебе, Хельги,та, что с дружинойгавань искаланочью минувшей;дева, вся в золоте,сошла на берег,ваш флот охраняла;из-за нее-томне не расправитьсяс войском конунга». [Атли сказал:]