Жемчуг
Шрифт:
– Дегнаре, - раздражённый голос Робартона заставил его вздрогнуть.
– Не надо мне тут махать руками. Ты не птица. Что стало с дочерью Райскрадта?
Синг бросил тоскливый взгляд на улицу. И с сожалением отвернулся от окна.
– Мертва, - жёстко бросил он, огибая гору бумаг и присаживаясь на кресло.
– Два часа операции, сорванный голос - и она умерла у меня на руках. Просто прелестно, да?
– Ты сделал всё, что мо...
Синг цокнул языком и недовольно сморщился.
– Знаешь, господин Робартон, сколько раз я слышал эту чепуху? Сделал всё, что мог. Я знаю, что сделал всё, что мог, - Синг опустил взгляд вниз. Он и сам не
– Дело в том, что я сделал недостаточно.
Робартон не ответил. Просто сидел за столом и задумчиво поглаживал свои дурацкие усы.
Все они молчали, когда Синг произносил это. "Сделал недостаточно". Никто не мог возразить на это.
Синг был бы рад услышать хотя бы подобие оправдания. Жалкого и неловкого. Но даже Мэй молчала. Лишь вздохнула и обняла его.
– В общем, - Синг зло разорвал хватку рук - его бесило это непроизвольное перебирание пальцами.
– Я... Я пришёл сюда не за этим. Не чтобы жаловаться.
– Ты и не жалуешься, ты просто...
– В городе больны все, - не обращая внимание на успокоительную улыбку Робартона, жёстко закончил Синг.
Лицо Робартона замерло. Улыбка всё ещё играла на губах - но Синг видел, как в глазах что-то меняется.
– Что?
– и вот, даже следы улыбки исчезли.
– Все больны. Мы проверяли. Две недели проверяли, - Синг без спроса взял со стола бутылки виски и щедро плеснул себе в стакан.
– Дело в иммунитете. У кого-то он держится дольше. У кого-то - меньше. Но, рано или поздно, болезнь продавливает его. И тогда... Терминальная стадия. Без надежды на излечение, - Синг схватил стакан и сделал большой глоток.
Обжигающая жидкость заставила его поперхнуться и закашляться. Глаза заслезились, и он согнулся в кресле, пытаясь вдохнуть хоть немного воздуха.
– Боги, как ты пьёшь эту дрянь?
– спросил Синг, утирая слёзы и указывая на стакан.
– Я не пью, - мрачно пробормотал Робартон, хмуро глядя на бутылку.
– Уже лет пять не пью. Хотел бы. Но не могу.
– А я не хочу. Но надо, - произнёс Синг, тряхнув головой. Тепло быстро расползалось по животу.
– Я схожу с ума там. Понимаешь, господин Робартон?
– Прекрати называть меня так, - раздражённо дёрнул щекой Робартон.
– Меня зовут Ирвин. Так и зови. И да. Я понимаю тебя. Такое чувство, будто бы ты добился просвета, приблизился к своей цели, почти достиг её, ухватил её пальцами...
– Робартон протянул руку и схватил воздух. А затем картинно разжал руку.
– А затем твоя цель просто утекла сквозь пальцы. Издеваясь, как...
– он вздохнул.
– В общем, я прекрасно понимаю тебя, лекарь.
– Подозрительно хорошо для человека вроде тебя, - Синг заглянул в стакан. Янтарная жидкость красиво плескалась внутри, и он вздохнул. Такая красивая - и такая мерзкая.
– Я... Я не хочу возвращаться за стену. Каждый день прибывают новые люди. Каждый день я хожу среди людей и выбираю самые тяжёлые случаи. Понимаешь?
– Синг не поднимал взгляда. Ему и так было слишком стыдно за его говорливость. Незачем усугублять.
– Я не людей выбираю. А тяжёлые случаи. Я должен разрабатывать лекарство - а я раз за разом вожу их в операционную. На верную смерть, - Синг тяжко выдохнул и ещё раз посмотрел на стакан.
– Один глоток - а я уже не затыкаюсь.
– Уж лучше так, чем сидеть и молча пить до беспамятства, - проговорил Робартон, откидываясь на кресле и устало закладывая руки за голову.
– Ты не должен возиться с больными. Я уже говорил с кое-кем из
– А, Броунсворт, да?
– Не имеет значения, - Робартон сверкнул глазами на Синга, и тот неуютно поёжился. Иногда с Ирвина слетал налёт его спокойствия, и из-под него выглядывало что-то... Откровенно пугающее. Однако вот Робартон моргнул, и взгляд его синих глаз вновь стал спокойным и собранным.
– Мне говорили, что ты почти не занимаешься лекарством. Что тебе не раз предлагали забрать твоих больных. А ты упорно торчишь в операционной.
– Да, торчу, - Синг нахмурился.
– Потому что я лекарь. И я должен...
– Должен спасать жизни людям, должен спасать мой грёбаный город. А не упражняться в хирургии, - холодно отрезал Робартон.
Синг виновато втянул голову в плечи. Ну а что сказать? Оправдания у него не было.
И это было хуже всего. Раньше у него на все вопросы были готовы ответы, на все обвинения - оправдание. А теперь, когда он отвечал не только за себя, оправданий у него не было. Ни одного, даже самого последнего.
– Виновен, - Синг развёл руками. Забыв, что стакан всё ещё у него.
Виски перелилось через край и влажно шлёпнулось на пол.
– Ещё как виновен, - Робартон устало вздохнул, массируя виски.
– Послушай, Синголо... Ты напоминаешь мне одного человека. Я могу рассказать о нём, если хочешь.
– Я никуда не тороплюсь, - пожал плечами Синг, подливая ещё виски. В конце концов, кто его ждёт?
Всего лишь около уже сотни больных, ждущих от него спасения. Которого у него, вот досада, не завалялось. Хотя, может, надо ещё посмотреть в нагрудном кармане...
– Он тоже верил, что может изменить всё в одиночку, - Робартон хмуро уставился на бутылку, как на личного врага.
– У вас больше похожего, чем тебе может показаться. Он тоже отучился в Коллегии. Получил печать адепта, верительные грамоты, прочие пакости. Ну, ты наверняка знаешь.
– Знаю, - Синг алчно мечтал все годы обучения об "прочих пакостях", которые сделали бы из него не просто бедняка Синголо Дегнаре, а почётного адепта-медика Дегнаре.
– В общем, из Коллегии этот парень вынес только вольнодумство. И, что хуже, он умел говорить. А любые болтуны, вооружённые идеей, легко находят союзников. Ты...
– Робартон оттянул свой чёрный медальон на цепочке и посмотрел на него.
– Ты слышал о Веспремском восстании?
– Да, слышал, - Синг недоверчиво покачал головой.
– И что же, он участвовал в нём? Ваш знакомый?
– В ту ночь и следующие два дня погибли тысячи людей, - как-то отстранённо проговорил Робартон, пристально глядя на медальон.
– И виновником был мой знакомец.
– Он был одним из Общества Орлов? Тех, которые руководили восстанием?
– с интересом спросил Синг.
Робартон хмыкнул. Как-то странно хмыкнул - так, как Синг сам хмыкал часто.
Хвастливо. Гордо.
– Он и был основателем Общества Орлов.
– Ого. Верится с трудом, - не скрывая иронии, произнёс Синг.
– Поверь, многие в это никогда бы не поверили, - Робартон позволил амулету упасть на грудь, а сам вольготно забросил ноги на стол. Сингу в этом жесте показалось какое-то желание вновь выглядеть уверенным, будто Робартон сболтнул чего-то не того и понял это.
– Вся беда была в том, мой дорогой лекарь, что этот знакомец пытался сам контролировать всё. Он не верил, что великое может произойти без его личного участия. Спланировать? Мало. Нужно и исполнить. Вечно контролировать. Держать руку на пульсе.