Кенди
Шрифт:
– Мгновенно распространятся слухи о том, что в этом доме принимают детей из сиротского приюта, - продолжала сыпать аргументами миссис Лэган.
– А если это станет известно, фамилии Эндри будет нанесен ущерб, добивал Нил.
– Мадам Элрой, - миссис Лэган говорила, но старая леди хранила молчание, - я понимаю, Вам, должно быть, это нелегко сделать, не позволяет Ваше положение. Так что предоставьте это мне.
Мадам Элрой проводила взглядом выходящую процессию Лэганов.
* * *
Анни, переодетая уже в ночную рубашку, достала из чемодана красивое красное платье.
–
– хотя ее вопрос был излишен: подруга была в восторге.
– Это Арчи выбирал. Правда, красиво? Кенди, а ты не хочешь надеть его?
– Я?.. Нет, спасибо, - отказалась Кенди.
– Платья меня не интересуют.
– Кенди, ты же девушка. Надо уже интересоваться и платьями, и косметикой.
– Зачем? Медсестрам косметика ни к чему, - не смотря на отказ, Анни все-таки надела на нее платье.
– Молчи. Посмотри, как тебе идет. Еще надо немного изменить прическу, она достала щетку для волос и попыталась расчесать непослушные кудри подруги. Потом повязала бант.
– Ну-ка, поди сюда, - Анни подвела ее к зеркалу.
Там отражалась потрясающе обворожительная девушка.
– Прекрасно. Теперь ты уже красивая леди.
– Да я совсем на себя непохожа, - отнекивалась Кенди.
– Кенди, ты обязательно должна так причесаться и одеться, когда будешь встречаться с Терри, - слова Анни заставили веснушчатую красавицу покраснеть.
Миссис Лэган властно распахнула двери.
– Кенди, я хочу, чтобы ты немедленно отсюда уехала, - строго сказала она.
– Анни, и ты тоже.
– Но почему, мадам?
– Кенди нахмурилась, а Анни опустила голову.
– Мама говорит, это потому что мы родственники семьи Эндри, - Элиза, конечно, не могла не прийти и не высказаться.
– Давайте езжайте отсюда, - "попросил" Нил, - и быстро.
– Здесь вам не вилла в Лейквуде, - сказала миссис Лэган, - это главная резиденция семьи Эндри. Если свет узнает, что здесь находятся девочки их Дома Пони, что они подумают? Какой позор для семьи!
– Мало того, что сама притащилась, она еще и подружку с собой прихватила из Дома Пони, - язвила Элиза.
– Одну минуту!
– на пороге появились Арчи и Стир.
– Миссис Лэган, МЫ пригласили Кенди и Анни, они наши друзья.
– Арчи, ты сын славной и благородной фамилии Эндри. И мой тебе совет: не надо водиться с девочками из Дома Пони.
– Вы не имеете права вмешиваться в наши дела!
– Арчи, выбирай слова, когда разговариваешь с леди. И все потому, что вы водитесь с такими девочками.
– Это приказ мадам Элрой, не так ли?
– поинтересовался недовольный Стир.
– Нет, она ничего не знает о нашем разговоре, - мадам захлопнула чемодан Анни, - это я так решила на благо семьи Эндри. Нил, вынеси их чемоданы, - она вручила сыну вещи девочек.
– Нил! Черт возьми!..
– Арчи яростно воспротивился и попытался отнять вещи.
– Не давай ему вынести чемоданы, - поддержал Стир брата.
– Надо сказать мадам Элрой. Я сейчас же все ей расскажу.
Кенди с презрением смотрела на то, что творилось в комнате.
– Перестаньте! Я прошу вас, не надо!
– со слезами воскликнула Анни и расплакалась.
– Если
вы помните, Кенди - приемная дочь семьи Эндри, - привел аргумент Стир, - поэтому по роду и происхождению она выше, чем семья Лэган.– Что ты сказал? Я не позволю говорить тебе такие вещи!
– Стир, прошу тебя, все в порядке, - вмешалась Кенди, на плече которой нашла утешение подруга.
– Я не могу слышать эти слова: "высший свет", "благородная семья"!..
– Ничего удивительного. Что с тебя взять - ты же из Дома Пони, констатировала Элиза, ухмыляясь.
– Мы не останемся в этом доме, успокойтесь. Стир, Арчи, можем мы переночевать в домике на дереве?
– спросила Кенди.
– Как ты, Анни?
– Кенди, но ведь он очень маленький, там неудобно, - сомневался Стир.
– Лучше уж переночевать там, чем в этакой роскоши. Там, по крайней мере, все дышит добрыми воспоминаниями.
– Прости, я понимаю... Конечно, вы можете остаться там.
– Этот домик - наша собственность, а значит, никто не может помешать нам, - бросил Арчи семейству Лэган, унося чемоданы.
* * *
Девочки устроились в домике.
– Анни, тебе, наверное, неудобно, - сомневалась Кенди.
– Ведь ты никогда не спала вдвоем в одной постели.
– Кенди, раз тебе хорошо, то и мне тоже, - улыбнулась Анни.
– Господи, где я только не спала, - вспоминала Кенди, - в вагоне, в загоне для скота, в трюме корабля, и в повозке...
– Да, тебе приходилось несладко, - соглашалась Анни.
– Кенди, начиная с того дня, когда шел снег, в канун Рождества... Меня тогда оставили. Нас с тобой подбросили в одно и то же время в один и тот же день...
– Анни тоже предалась воспоминаниям о приюте Пони.
– И выросли мы в одном и том же доме... А потом нас с тобой удочерили разные семьи, и для нас началась разная жизнь... Но твои страдания были не напрасны, ты выросла и стала настоящей леди. Ты гораздо лучше меня, - Анни повернулась к подруге. Кенди, не бросай меня, пожалуйста, - в ее просьбе отражался страх, и Кенди не могла этого не почувствовать.
– Что ты такое говоришь? Мы же с тобой сестры, даже больше, чем сестры, - девочки протянули друг дружке руки.
– Интересно, как там мисс Пони и мисс Рейн?..
– Слушай, Кенди, у них что-нибудь изменилось в Доме Пони?
– Нет, ничего.
– А как там наш Клин?
– С ним все в порядке.
Под дерево пришли братец и сестрица Лэган, и явно не в гости...
– Господи, как же мне хочется побывать там...
– девочки еще не уснули.
Кенди и Анни, забыв про все неприятности, еще долго болтали, и вспоминали свой дорогой Дом Пони.
77.
Еще один день у Эндри.
После того, как Элиза устроила Кенди и Анни кучу неприятностей, девочкам пришлось ночевать в маленьком домике на дереве. Встретившись после нескольких месяцев разлуки, Кенди и Анни, забыв обо всех неприятностях, предались счастливым воспоминаниям о детстве, проведенном в Доме Пони.
Утро было солнечным. Щебетанье птиц разбудило девочек.
– Ой, кажется, мы проспали, - Кенди села, - солнце уже высоко.
– Мы так долго болтали, что заснули под утро, - ответила Анни.