Не опоздай...
Шрифт:
– Ем.
– Ну вот и славно! – обрадовался управляющий, присаживаясь на край кровати. – Как твое настроение сегодня, друг мой?
– Нормально.
– Правда?
– Да. Мсье, я хотел Вас попросить… можно мне в обед нормальные порции? Первое, второе и десерт?
– Ух ты!.. Голодовка отменяется? – прищурился мужчина, проведя рукой по его голове. На секунду его пальцы сжались в кулак на его челке, но тут же отпустили.
– Да.
– Почему?
– Видите ли, мсье… ночью я подумал… Вы правы, глупо заниматься ерундой, я хочу нормально
– Не проще ли заказать маленькие порции? И на ужин тоже?
– Ужина не надо… мне не удобно так часто дергать персонал… я же не гость… и нельзя ли мне тирамису в качестве десерта?
– Хм! Иньяцио, у тебя сегодня праздник? Что за повод?
– Нет повода, мсье… могу я попросить этот десерт? И… зеленый чай.
– Ты же не пьешь зеленый чай! В чем дело?
– Ну… я решил попробовать. Если Вы не против. Вы не против, мсье?
Франсуа молча смотрел на него.
– Странный ты какой-то!... Ну да ладно… так и быть! Передам, чтоб тебе принесли все это. Что-нибудь еще желаешь?
С этими словами управляющий наклонился к его лицу и осторожно втянул носом воздух.
– Нет, мсье. Благодарю Вас.
Франсуа задумчиво наклонил голову:
– А ты не хочешь поинтересоваться, как мои дела?
– Простите мсье. Как Ваши дела? Что-то случилось?
– Да нет, ничего не случи…
Он не договорил, потому что в палате появился еще один посетитель.
– Мсье Герардески, доброе утро! – оживился Иньяцио, совершенно не ожидая увидеть хозяина здесь.
– Доброе утро! Как ты, Иньяцио? – спросил Максимиллиан, подходя к ним.
Франсуа тут же вскочил.
– Я в порядке, мсье. Все хорошо.
– Да? Рад это слышать, – Герардески повернулся к своему управляющему. – Если он в порядке, почему он здесь до сих пор?
– Мсье, мальчик преувеличивает! Курс реабилитации еще не закончен, – возразил де Винсент.
– Ладно, на твое усмотрение… А чтобы ты не страдал здесь от безделья, вот, возьми!
Хозяин поместья протянул лежащему пачку плотных листков формата А8.
– Что это, мсье?
– Мне нужен перевод. Дословный!
– Когда?
– Завтра утром!
– Хорошо, мсье, я все сделаю.
– Ну все, я уехал! Франсуа?
– Мсье, я подъеду к трем часам, как мы и договаривались, – подтвердил управляющий.
– Хорошо, – Герардески слегка кивнул и стремительно вышел в коридор.
– Вы уезжаете сегодня, мсье?
– Да, весь день меня не будет… А ты смотри, не расслабляйся, друг мой!
Вместо ответа Иньяцио потряс полученной пачкой документов и улыбнулся. Франсуа бросил на них быстрый взгляд и наклонился над пациентом:
– Иньяцио. Я сказал. Не расслабляйся. Я ведь все равно узнаю, если ты что-нибудь выкинешь, – сказал он ему прямо в ухо.
– Да, мсье. Все будет в порядке, не волнуйтесь.
– Смотри, Иньяцио. Не расстраивай меня, – прищурился управляющий, принимая опять вертикальное положение. – Я передам насчет обеда.
– Спасибо,
мсье.Де Винсент вышел из палаты, плотно закрыв дверь. Повернул ключ в замке.
Иньяцио наконец выдохнул и тут же вскочил на ноги. Он подбежал к голубой двери, почти сливающейся со стеной напротив, открыл ее и сунул нос в ванную комнату:
– Все в порядке, они ушли!
Щелкнул выключателем и огляделся. Анна осторожно выглянула из-за голубой шторы душевой кабины и улыбнулась.
– Наконец-то! – девушка подбежала к нему, и он обнял ее и легко оторвал от пола. – Иньяцио, все таки мне пора… я обещала Эрнесту помочь ему в одном деле сегодня.
– Ммм… видишь ли… Мадам Натэлла забрала твой ключ с собой.
– Что?.. Как?... А как же я вернусь к себе?
– Ну… вернешься вечером… или завтра утром, как получится. Выберем подходящий момент…Ты не против?
– Иньяцио! А ты меня не обманываешь?
– Нет, что ты! Иначе она бы заявила о краже… Я заказал для тебя тирамису и зеленый чай на обед!
– Какой внимательный! Спасибо… Тогда я оставлю плащ и сумочку в душе?
– Конечно, пойдем отсюда!
Он радостно потащил ее в палату, потом вновь оторвал от пола и закружил по комнате…. Потом они оба устроились на кровати и стали завтракать, с аппетитом поглощая фрукты и бекон. Девушка заметила пачку документов, оставленых Иньяцио для перевода и с интересом полистала их:
– Что это?
– Где? А!... Я должен сделать перевод для мсье Герардески, к завтрашнему утру.
– Успеешь?
– Конечно.
– А что это за язык? На испанский не похоже… и на итальянский тоже…
– Это эсперанто, – Иньяцио обнял ее сзади одной рукой, примостив свой подбородок ей на плечо, а другой рукой стал кормить подругу виноградом.
– Эсперанто? Искусственный язык… Разве ты знаешь эсперанто?
– Угу.
– Давно? Но ты не говорил об этом ни в одном интервью…
– Правда?.. Ммм… ну… я его недавно освоил.
– Иньяцио...
– А?
– Я давно хотела спросить… – он почувствовал, как ее ладонь легка на его щеку, потом пальцы скользнули по ушной раковине, – А что это за шрамы у тебя за ушами?
– Что? – он явно не ожидал такого вопроса.
– У тебя за ушами шрамы… откуда они?
– Не помню… может быть, в госпитале оставили?
– Нет… Я их заметила еще при первой нашей встрече… У тебя была какая-то… травма?
– Ммм... ну, вроде того… но ничего серьезного, amore, все уже в полном порядке! Лучше скажи, тебе продлили бронь?
– Бронь? Зачем? – искренне удивилась она.
– Ну как же! Мсье Франсуа мне сказал, что период твоего пребывания в гостинице подошел к концу и продлевать он ничего не собирается…
– Иньяцио, твой мсье Франсуа тебя обманул… У меня больше нет проблем с проживанием в «Жиневре». У меня карточка постоянного гостя!
– Что??? – юноша на мгновение отстранился от нее, потом обнял еще крепче. – Это правда? Мсье Герардески тебе вручил карту постоянного гостя??? А как давно?
– Уже три дня!