Кенди
Шрифт:
– Артур, лучше сам сдайся, - уговаривала сестра.
– Тебе сократят срок...
Разговор был прерван резко открывшейся дверью. Нельсон прошел в комнату.
– Кенди, что здесь происходит?
– А что Вы имеете в виду?
– робко улыбнулась девушка. Однако кулак грохнул по деревянному столу так внушительно, что заставил доктора испугаться еще больше, а ее брата подняться.
– Не делай из меня дурака!
– рявкнул Нельсон.
– Доктор оказался женщиной, ее брат - преступником, которого разыскивает полиция. И ты, Кенди все
– Мистер Нельсон...
– Не надо принимать меня за идиота!
* * *
Сокол взмахнул крыльями и взлетел, вспугнутый гудками состава вагонеток, который вез двух служителей закона.
– Эй!
– недовольно гаркнул помощник шерифа.
– А почему бы тебе не ехать побыстрее?
– Прошлой ночью дождь размыл пути, - машинист Роджер показал вниз, - и если ехать неосторожно, мы упадем прямо в реку.
– Черт возьми, - ковбой сразу струхнул и скрылся за стеной вагонетки.
– Нам некуда торопиться, ведь там тупик, - спокойно заметил шериф.
* * *
Клин наблюдал с крыши, как двое рабочих выводили молодого человека из клиники.
– А ну, выходи.
– Ну...
– Пожалуйста, отпустите его!
– Кенди уцепилась за локоть Нельсона, который выходил следом.
– Прошу Вас, мистер Нельсон, не выдавайте его полиции! Мистер Нельсон!
– Отцепись, тебе говорят, - он резко двинул локтем, и девушка упала. Убийце на свободе нечего делать. Пусть его судят по закону.
– Артур!..
– молодая женщина в алом халате едва держалась на ногах, и опиралась на косяк.
– Доктор Келли!
– Артур...
– ее ноги подкосились, сил почти не было.
– Сестра!..
– дернулся Артур, но держали его крепко.
– Доктор Келли, - Кенди подбежала к коллеге.
Нельсон задумчиво потирал бороду.
– Мистер Нельсон, отпустите его, пожалуйста, - осмелился подойти к нему Бен.
– Какого черта!
– заорал начальник на подчиненных.
– Всем немедленно приступить к работе!
Кенди, поддерживающая обессиленную женщину, со страхом смотрела на него. Поезд не делал остановок на пути к поселку.
* * *
В клинике женщина плакала, уткнувшись в подушку. И Кенди было нечем ее утешить.
– Доктор Келли...
– Если б я могла... оказаться на его месте...
– всхлипывала она. Пусть лучше возьмут меня, а не его...
Тем временем в тоннеле горняки устроили собрание.
– Давайте поможем ему. Доктор спасла мне жизнь, - говорил Бен.
– Я бы очень хотел помочь ее брату.
– Я бы тоже хотел его спасти, - согласился Марио.
– Но как? Что мы можем сделать?
– спрашивал Рой.
– Попросим мистера Нельсона спрятать Артура, - предложил Бен, и в ту же секунду раздался свисток.
– Хватит болтать, бездельники!
– снова рявкнул начальник.
– Мистер Нельсон...
– Поменьше разговаривайте и копайте-ка лучше тоннель. Необходимо его закончить как можно быстрее.
–
Но мистер Нельсон, полиция будет здесь с минуты на минуту... нерешительно произнес Марио.– Именно поэтому и надо копать быстрее!!!
– Мистер Нельсон...
– догадался Бен, - Вы хотите сказать, что...
– Поторопитесь, ребята, - приказал босс и удалился.
– Хорошо! За работу, ребята!
– ободрились рабочие.
– Вперед! Начали!
Запыхтела машина, заскрежетали отбойные молотки. Из-под кирок полетели мелкие камни. Марио старательно орудовал лопатой.
Путь начальника стройки лежал в столовую.
– Марго, - сказал он кухарке, - сделай бутерброды, и побольше.
– Бутерброды, Вы сказали?
– не поняла Марго.
– Вот именно. Ведь это любимая еда Артура и доктора Келли.
– Да, мистер Нельсон, - охотно откликнулась женщина.
Билл спрыгнул со стойки и побежал в клинику.
– Что?
– дошла до Кенди приятная новость.
– Бутерброды для доктора и Артура?
– Да, для них, Кенди, - кивнул малыш.
– Доктор Келли, - Кенди сразу захотела поделиться радостью с коллегой, - мистер Нельсон велел приготовить...
– Но ведь шериф может приехать в любую минуту.
– В любом случае Вам необходимо набраться сил, - Кенди отошла от дивана.
– Хотите, я Вам дам глюкозы?
* * *
Поезд продолжал ехать по горной железной дороге.
– Эй, - не сиделось спокойно помощнику шерифа, - когда же мы приедем?
– Когда кончатся рельсы этой железной дороги, - резонно ответил машинист.
На вершине гор, по которым пролегал железнодорожный путь, стояли двое мужчин, поддерживая валун.
– Кажется, едут.
– Точно, - перекинувшись парой слов, они начали толкать валун с горы.
– Раз-два, взяли...
– и огромный камень покатился вниз. Но на железнодорожное полотно он не попал.
– Черт, камень перескочил через рельсы, - пробормотал здоровяк Рой.
– Пошли дальше, - сказал Марио.
Роджер увидел, что впереди осыпаются мелкие камешки.
– Осторожнее!
– По-моему, это камнепад, - отреагировал помощник. На рельсы упало несколько больших камней.
Роджер остановил состав и облегченно вздохнул.
– На этот раз получилось, - довольно прокомментировали напарники с вершины горы.
– Теперь у нас есть время.
* * *
Тоннель вздрогнул от взрыва, и дым повалил наружу.
– Ну как?
– Бен и другие подошли проверить результат. Бен осмотрел каменную стену.
– Плохо. Скала слишком толстая, - сказал он.
– Да, верно, - остальные смотрели на дымящиеся камни.
– Не получилось.
– Ладно, - повернулся одноглазый, - принесите еще динамита.
– Нет, - возразил Бен, - второй взрыв может вызвать обвал.
– Что ж нам, продолжать работать кирками?
– В любом случае надо попробовать, - опустив голову, но уверенно настоял Бен. Послышался шум.