Кенди
Шрифт:
– Да я не очень-то умею обращаться с собаками, - нехотя, тот слез.
– А она меня не цапнет?
– он протянул руку к собаке, но та зарычала на него.
– Мина, я, кажется, понимаю: ты, наверное, думаешь, что мы тебя куда-то увозим, - Кенди наклонилась к собаке.
– Мина, послушай, я повезу тебя к мистеру МакГрегору. Ну давай, Мина, - Кенди погладила ее.
– Ну, хорошая девочка.
– Да бросьте Вы эту затею, - советовал кучер.
– Чего с ней зря возиться?
У Кенди явно появилась какая-то идея, потому что она вернулась к дому
– Что тебе еще от меня нужно?
– старая служанка вышла к девочке.
– Я хочу попросить у Вас какую-нибудь старую вещь мистера МакГрегора. Что-нибудь из одежды.
– Ты что, спятила? Ты знаешь, что мне будет за это, а? Ты уж, наверно, знаешь характер моего хозяина.
– Да... Я хотела дать понюхать Мине какую-нибудь вещь.
– Ничем не могу помочь!
– старуха захлопнула дверь. Но острый взгляд девочки уже заприметил удочку.
– Здорово... простите, мадам, эта удочка мистера МакГрегора?
– спросила Кенди старуху, появившуюся в окне.
– Хозяин очень дорожит этой удочкой...
– Я возьму ее!
– Кенди умчалась с удочкой, не слушая окриков.
* * *
– Ну же...
– она сунула удочку Мине под нос, - садись, Мина. Тебя же ждут... Мина, ну давай, быстро...
– отступая в карету, Кенди манила собаку удочкой.
– Прыгай, ну!
Но собака вырвала удочку из ее рук и убежала.
– Стой! Куда ты, Мина?
– Кенди помчалась за ней.
– Подожди!
Кенди бежала за Миной, окликая ее. Наконец, собака выглянула из кустов.
– Послушай, Мина, у меня совсем нет времени играть с тобой в прятки, нахмурилась Кенди. Собака опять побежала.
– Ну, куда же ты? Куда ты меня ведешь?
– Кенди старалась не отставать.
Мина привела ее к озеру, где искрилась утренняя вода.
– Какое красивое озеро в таком месте...
– Кенди была очарована. Теперь понятно, ты просишь меня половить здесь рыбу, - Кенди взяла удочку. Да-да, наверняка мистер МакГрегор ловил здесь с Миной рыбу.
Собака легла и притихла, как делала это, когда ее хозяин сидел с удочкой. А когда он вытаскивал рыбу, радостно прыгала вокруг него...
– Представляю, как радуется мистер МакГрегор, когда сидит с удочкой в руке, - говорила Кенди.
– Но послушай, Мина, твой хозяин сейчас очень болен. Он даже может умереть. Слушай, ты ведь поедешь со мной, правда?
– она побежала к экипажу, а собака последовала за ней.
– Кенди!
– окликнул ее подъехавший кучер.
– Куда ты пропала? Пора бы возвращаться, а то директриса задаст нам жару.
– Сейчас, наверное, получится. Мина, давай, - Кенди обернулась, но собака спряталась в кустах.
– Мина, ты не хочешь ехать в экипаже?..
– Мне кажется, Вам лучше забыть об этой собаке.
– Ну что ж, попробую последнее средство: пойдем пешком, - решила Кенди.
– Да ты что?
– изумился кучер.
– Не глупи. До больницы пешком до темноты не добраться.
– Но так, наверно, все равно будет быстрее, чем играть с ней в прятки.
– Ладно,
пусть будет так, - смирился кучер.– Я как раз успею вовремя сдать повозку сменщику.
– Конечно, вы поезжайте вперед, но только, пожалуйста, не говорите никому, что Мина - это собака, - попросила Кенди.
– Ладно, - кучер подмигнул ей и стегнул лошадей.
– Пошел!
– Мина, - позвала Кенди, - давай, выходи!
* * *
– Ах, эта Неумейка!
– сердито вздохнула мисс Мэри Джейн.
– Извините, мадам, она очень настаивала, чтобы мисс Мина тоже поехала, - оправдывался кучер.
– А Вы сами-то видели эту мисс Мину?
– поинтересовалась мисс Мэри Джейн. Кучер замялся.
– Мадам директриса!
– подбежала Флэнни.
– пожалуйста, подойдите скорее. Мистер МакГрегор...
Мистер МакГрегор лежал под капельницей. Доктор и медсестры не отходили от него.
– Он почти без сознания. Думаю, что он едва ли доживет до утра, полагал доктор Франк.
– Простите, мадам директриса, - спросила Флэнни, - а что, мисс Мину все еще не нашли?
– Это уже неважно. Поправь лучше одеяло, - сухо сказала директриса. Флэнни немедленно выполнила ее указание.
– Долг медсестры - заботиться о больном до последней минуты. Всегда помните об этом.
Старик хрипел, продолжая звать Мину...
* * *
Кенди с собакой шли мимо домиков. Проехавшая им навстречу повозка подняла такую пыль, что Кенди закашлялась.
– Вот видишь, этого бы не было, если бы ты не отказалась ехать в повозке, - упрекнула она лохматую спутницу. На другую, нагонявшую их повозку, собака залаяла.
– Еще одна повозка... Как только ты видишь повозку, то сразу думаешь, что тебя сейчас куда-нибудь увезут. Да не бойся ты, никуда тебя не увезут.
Собака не желала слушать разумные доводы и бросилась навстречу повозке. Возница остановил лошадь.
– Это опять ты?
– узнал он собаку, которая царапала дверцу экипажа, и открыв ее, прыгнула внутрь.
– Смотрите, она сама залезла, - заметила Кенди.
– Нет, с меня хватит. Ты взяла ее у мистера МакГрегора?
– спросил он девочку.
– Откуда Вы знаете?
– Да как же! Она всегда так, как только видит меня. А ну-ка, давай отсюда!
– принялся он вытаскивать собаку.
– Это повозка для людей!
– Но она никак не хотела залезать в повозку, так почему она пошла сейчас?
– Наверное, потому что я вез мистера МакГрегора в больницу.
– Значит, она думает, что увидит своего хозяина, если сядет в эту повозку.
– Я всегда старался держаться подальше от мистера МакГрегора, - возница снова начал попытки вытащить псину наружу.
– А Вы не могли бы отвезти нас с собакой в больницу?
– попросила Кенди.
– Я студентка и работаю в больнице Святого Джозефа. Мистер МакГрегор очень сильно болен.
– И что, он совсем плох?
– спросил мужчина. Кенди вздохнула.
– Когда я вез его в больницу, он все время почему-то кричал на меня...