Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Ты мог бы купить на него домик на берегу реки, - несмело предположил Синг.

Аргринг двумя шумными глотками добил бутылку и громко стукнул ей о стойку, вызвав недовольный взгляд трактирщика.

Сонный, но почему-то напряжённый, отметил Синг.

– Мог бы. Но мне всегда казалось, что домики на берегу реки - это не для таких, как я.

– А что же для таких, как ты?
– ехидно поинтересовался Синг.

– Пристрелить трактирщика.

Аргринг резко вскинул руку и выстрелил.

Раздался грохот, и всё вокруг утонуло в едком дыме.

Синг

закашлялся.

А аргринг, как ни в чём не бывало, заткнул пистоль за ремень на груди и грустно вздохнул.

– Самая главная морока с этой штукой - перезарядка. Долго, муторно. А уж какие громкие. Но я всё равно нежно люблю хельтовое оружие, знаешь ли. Что-то в нём есть.

Синг безразлично смотрел на тело трактирщика. Тот бесформенно осел на стуле, раскинув руки в стороны.

Всё его лицо превратилось в кровавое месиво.

Синг с неприязнью покосился на всё ещё дымящееся оружие аргринга. Он ненавидел работать с ранами, сделанными выстрелами этой... Мерзости.

В оглушительной после выстрела тишине слышался плеск - из нескольких разбитых бутылок выливалось что-то, что с долей риска можно было назвать выпивкой.

– Зачем ты это сделал?

– Зачем, зачем, - ворчливо заметил убийца, вставая со стула.
– Этот придурок наверняка бы запомнил моё лицо. Запомнил бы и твоё лицо, раз уж ты говорил со мной. И, когда по моему следу придут, указал бы на следы нас обоих. Тебе это надо?

Синг недовольно нахмурился.

– Я предполагал, что не уеду отсюда.

– Неужто так понравилось здесь?
– насмешливо ухмыльнулся аргринг, протягивая Сингу конверт.
– Здесь то, о чём просил Робартон. Было тяжело, но...

Синг устало вздохнул.

Стакан грохнулся о стойку.

– Значит, это ты тот необычный посыльный, которого я жду?

– Ну да, похоже, меня, - вздохнул аргринг.

Синг недовольно скривился. Ну разумеется. Когда всё было иначе?

Это было обязательно? Делать вид, что собираешься прикончить меня?

– Конечно, - вздохнул аргринг.
– Иначе ты бы забрал у меня конверт, не сказал бы ни слова и унёсся бы прочь. Разве так интересно?

– Всяко приятнее, чем ожидать, когда ты проткнёшь меня, - проворчал Синг.
– Надеюсь, история того стоила.

– Мне было интересно, что тебя связывает с господином Бьярнсоном, раз ты выкладываешь такие деньги за вести о нём, - на разъярённый взгляд Синга аргринг лишь пожал плечами.
– Я никогда не работаю вслепую. К тому же, не мог удержаться - слишком интересно было, за что Робартон выкладывает такие огромные деньги, - он повозился и вручил Сингу толстый, помятый конверт.

– Надеюсь, твой интерес удовлетворён, - проскрипел Синг, вырывая у аргринга конверт. Вскрыт, разумеется.

– Не вини меня. Ради чего-то в этом конверте погибло почти восемь людей. Четверо - наполняя для меня этот конверт, остальные - пытаясь отобрать его, - он подхватил портупею с клинком и второй пистоль.
– А теперь мне, пожалуй, пора. Как и тебе не стоит задерживаться. Пока я собирал эту прелесть, - он постучал когтистым пальцем по конверту, - я привлёк нежелательное

внимание парочки людей. И аргрингов. И нидрингов. И совсем не парочки, если быть честным. Так что лучше нам обоим исчезнуть до того, как они доберутся сюда.

Синг молча и зло глядел, как убийца, чуть переваливаясь, направляется к выходу.

– Эй!
– крикнул он ему вслед.
– Как тебя зовут?

Аргринг замер в дверях, опираясь на косяк.

– Дарг, - он обернулся, и Синг увидел знакомую улыбку. Так он сам часто улыбался себе в зеркало.
– Дарг Рхедр. Собираешься выследить и убить?

– Нет. Собирался сказать спасибо. Спасибо.

– За такие деньги - всегда пожалуйста, - усмехнулся аргринг.
– И, кстати... Если бы я попытался тебя убить - у меня бы получилось?

Синг мерзко усмехнулся.

– Не знаю. С чего такой интерес?

Аргринг указал на него пальцем и обвёл, будто бы указывая на что-то конкретно.

– Ты сидел подобравшись и прижимал левую руку к груди. Твой взрывной порошок, да?

– Возможно, - против воли, улыбка Синга стала шире.

– Вот и славно. Значит, шансы были как минимум равны.

И он вышел прочь.

Синголо Дегнаре остался один - посреди жары, пыли, мёртвого трактирщика и бутылок с алкоголем.

– Прекрасно, - вздохнул он, разглядывая конверт. Это что, пятно от чая? Хорошо, если от чая... Похоже, никто особо не церемонился с состоянием посылки.

Внутри было полно записей, карт и непонятных схем. Большинство было помечено корявыми подписями "Робартону". Не удержавшись, Синг заглянул в них. Геодезический анализ, поставки, закупочные цены, отрывочные сведения о договорах между торговыми компаниями Железного Залива...

В общем, то, на что Сингу глубоко наплевать, но что жизненно необходимо Робартону.

Нужный Сингу лист обнаружился почти в самом конце. Грубо сложенный, с заляпанным засохшей кровью уголком.

Бывший коллегист, чувствуя внутри приятное напряжение, развернул бумагу и вчитался в неровные строки.

– Так, так...
– возбуждённо пробормотал он сам себе.
– Высадился в Винтарскадде... Пропал в районе Криспиггхила. Вероятно, жив, - он отложил бумагу и задумчиво потёр щёку.

"Вероятно, жив".

Он выложил огромные деньги, чтобы напасть на след - а в итоге получил названия двух поселений на дальнем севере и "вероятно".

– Варг, Варг, Варг... Куда же ты пропал?
– прошептал Синг, глядя в пространство.

А затем, резко встав, он бережно сложил лист и спрятал в сумку. Туда же отправился и конверт.

Перегнувшись через стойку, Синг взял бутылку виски, которая выглядела поприличнее.

– Не против?
– ехидно поинтересовался он у трактирщика.

Вместо ответа в воздухе повис только стук капель - остатки выпивки стекали с полки.

– Как всегда - никакого ответа, никакого внимания, - Синг с сожалением взглянул на бутылку в своей руке. А затем швырнул её на пол.
– Следы, следы... Видел лица, - передразнил он недавно ушедшего аргринга.
– Спасибо что хоть трактирщика на меня не оставил.

Поделиться с друзьями: