Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

студентов и ожидаем совершенства. В свою очередь, мы можем предложить вам

первоклассное образование и всё, что необходимо для достижения величия. Благодаря

репутации, в нашу школу поступает много заявлений со всей страны, и со всего мира. Вы

окажетесь в неоднородной среде, так что вы должны уважать культурные различия среди

одноклассников. Это относится и к учителям — некоторые из них, как вы будете говорить

«местные», некоторые же родом из чужих краев, в том числе и я. Я настаиваю, чтобы вы

проявляли

уважение к своим учителям в зависимости от их позиции, а не от того, что вы

считаете их местными.

Был ли это окольный путь, чтобы сказать: не забывайте, в мое полномочие входит

многое?

Мисс Унимо придвинула к нам две одинаковые папки. Она сидела прямо и чопорно

в своем кресле.

— Здесь информация для вас, — объяснила она. — Она содержит карту школы,

номер вашего шкафчика и ваше расписание, за исключением факультативов. Вы увидите,

что здесь все немного не так как в школах, в которые вы ходили, — ее взгляд остановился

на Камилле, — или не ходили. Так как у нас не так уж много студентов, чем в

большинстве школ, это позволяет обеспечивать более активное участие в учебном

процессе. Соответственно, вы можете встречаться с некоторыми учителями несколько раз

за день. Они преподают во всех классах, так что, переходя в старший класс, вы будете

поддерживать и улучшать взаимоотношения, которые построите уже сейчас. Первый урок,

который вы сегодня посетите, ведет ваш классный руководитель. Этот учитель несет за вас

ответственность в первую очередь. Ваш руководитель мистер Тэйлор, преподаватель

английской литературы. После этого урока вы и ваш остальной класс будете проходить

цикл учебной программы для десятого класса: химия, алгебра и история Америки. Во

второй половине дня факультативы. Что касается этого… — она подвинулась на своем

кресле, сложила руки на столе, и поочередно посмотрела на нас. — Эти предметы

называются факультативными, но, честно говоря, каждый студент обязан взять как

минимум один, и мы пытаемся назначить их на основе сильных сторон студента. Мы

верим, что таким образом помогаем нашим студентам развивать свой потенциал. Это

подводит нас к вам, мисс Грэм, — говорила она.

Я выпрямилась.

— Мэм?

— Какое у вас хобби?

Я моргнула, опешив.

— М-моё хобби?

— Что вы делаете в свободное время? — ее глаза сузились.

— Эм… думаю… Я много читаю, — ответила я.

Мне действительно больше не было что делать. Я убиралась в квартире и читала. У

меня не было карманных денег, так что все книги я брала в общественной библиотеке.

— Что на счет ваших друзей? Как вы проводите время с ними?

Я сглотнула, чувствуя, как краснеют щеки.

— Ну, я… у меня никогда…

Не было друзей. Мой отец никогда не отпускал меня в спортивные клубы или куда

бы то ни было. И, давайте посмотрим правде в лицо, я никогда не

была сверкающей

личностью. Люди никогда не подходили ко мне и не пытались подружиться. Но если бы и

подходили, я уверена, что мое заикание отгоняло бы их сию же секунду.

— Понимаю, — ответила мисс Унимо, видимо, проницательно читая между строк.

Она сделала небольшую заметку у себя в блокноте, сказав: — Возможно, мы вернемся к

этой теме позже, когда вы освоитесь.

Закончив со мной, она сосредоточилась на Камилле с еще большей холодностью.

— Мисс Тиг, как я понимаю, несмотря на отсутствие формального обучения, вы

все же получили определенную подготовку в боевых искусствах.

— Кэндо, — ответила она.

Её акцент показался мне странным.

Мисс Унимо улыбнулась, но ее улыбка не показалась мне доброжелательной.

— Необычно для девушки как вы, научиться искусству японского фехтования.

Хоть в чем-то мистер Кацуро подготовил вас. У нас есть факультатив, который прекрасно

вам подойдет. Вы сможете продолжить тренироваться в кэндо и карате с мистером Икеда.

Погодите, она умеет драться на мечах? Я смотрю на эту девушку со страхом.

— Что касается определения вашего уровня знаний… — она быстро на нас

взглянула. — Боюсь, что для этого у нас нет времени. Тиг, вернись ко мне в кабинет в

конце дня, мы завершим ваше распределение. Мне также следует упомянуть о том, что, —

она снова сделала заметку в своем блокноте, — основные занятия вы будете проводить в

одном классе, в то время как на факультативах вы будете встречаться со студентами всех

классов. Так что вы можете оказаться в разных ситуациях со… старшими студентами.

Я не была уверена, но было такое ощущение, что она намекала на Камиллу. Ее лицо

оставалось беспристрастным, она лишь слегка склонила голову в сторону мисс Унимо.

— Берите ваши документы и можете идти, — сказала она, взмахнув рукой в

сторону двери.

Я поднялась, чувствуя легкое головокружение. Было ли это вызвано таким объемом

информации? Я чувствовала себя еще запутанней, чем прежде. Я выскочила в пустой холл,

вслед за Камиллой. Она осмотрелась, нисколько не разделяя мою нервозность. Видя ее

стоицизм, я начала паниковать еще больше, что резко дисгармонировало. Может, она

знает, что делать. Только я об этом подумала, как она открыла папку и нахмурилась,

рассматривая ее содержание. Мне следует заговорить с ней. Может, мне следует задать

вопрос.

— Ты…эм… ты понимаешь что-то в этом? — спросила я.

Она одарила меня жестким взглядом, и я съежилась.

— Понимаю, — ответила она со странным, очень заметным акцентом.

Короткие, обрезанные гласные и неправильное ударение в словах. С какой части

Земли она?

— Ох, — я смягчилась, — да, конечно. Я просто не совсем понимаю…эм… что

Поделиться с друзьями: