Темные души
Шрифт:
Глава шестая
Осмотрев Вилларде, эскулап повернулся к Мишле.
– Утверждать точно не берусь, но у этого человека, скорее всего разрыв сосудов головы. Столичные лекари назвали бы это инсультом. Но что на его голову могло так повлиять, я сказать затрудняюсь.
– То есть, его смерть наступила от естественных причин? – уточнил Мишле.
– Точно сказать не берусь, но следов убийства я не нахожу, - Эскулап снова сложил руки на животе
– Не смею больше вас задерживать, -
– Любезный, - обратился Мишле к хозяину, как тень следовавшему за ними из комнаты в комнату. – Не найдётся ли у вас чистой простыни и холодной комнаты? Я должен возвратиться в Париж. При чём срочно. Если бы эти двое были в порядке, мы бы уехали завтра утром. Но теперь я должен оставить их на вас.
Хозяин нахмурился.
– Добавлю ещё, хотя и не обязан этого делать, - Мишле подошёл ближе и понизил голос. – Что я капитан Мишле, ординарец Первого консула. Здесь мы выполняли его приказание.
При словах «Первый консул» лицо хозяина просветлело.
– Вашего умершего товарища я найду, куда поместить. Что же касается второго… - Хозяин помялся.
– Говорите.
– Сейчас уже ночь. Но я могу послать слугу к одной знахарке. Её зовут Хромая Катерина. Возможно, она смогла бы помочь разбудить вашего второго товарища.
Мишле раздумывал несколько минут.
– Далеко она живёт?
– Если выйти сейчас, к утру она будет здесь.
– Хорошо. Дайте вашему слуге мою лошадь. Надеюсь, она отдохнула. Вы слышали, что говорил лекарь про болезнь этого человека? – Мишле кивнул на стенку в соседнюю комнату.
– Да, - ничуть не смущаясь, произнёс хозяин.
– Повторите всё это слуге, чтобы он передал ваши слова этой знахарке.
– Хорошо, сударь.
Хозяин развернулся и вышел со всей возможной быстротой.
«Чёртов Фластилар, - со злостью подумал Мишле. – не даром ты мне не понравился сразу». Он вышел из комнаты и запер дверь.
Глава седьмая
Спускаясь вниз, он заметил женщину в чёрной одежде и с чёрным платком на голове, натянутым до самых глаз. Она стояла на пороге трактира, держа в руках узелок. Увидев Мишле, она спросила:
– Где я могу увидеть господина, который никак не проснётся?
– А кто вы такая? – спросил Мишле, подходя к ней.
– Я знахарка Катерина, - произнесла она, глядя на него сверкающими чёрными глазами.
Мишле внимательно оглядел её. Черные сросшиеся брови над большими чёрными глазами, крупные черты смуглого лица, более подходящего мужчине, с тёмным пушком, невысокая коренастая фигура, странно покосившаяся на один бок, словом, родись эта женщина лет на двести раньше, её бы за один внешний вид сожгли на костре как колдунью.
– Я и хозяин только что говорили о том, чтобы послать за знахаркой Катериной, а вы уже здесь. Как вы узнали?
– Город маленький и полнится слухами, - уклончиво произнесла знахарка, буравя его глазами. Мишле поёжился.
В это время откуда-то из боковой двери вышел хозяин.
– А-а, ты уже здесь, - Он был ничуть не удивлён. – Сударь, она та, о ком мы говорили. Вы позволите проводить
её к вашему товарищу?– Я сам её провожу, - произнёс Мишле и пошёл к лестнице. Странная женщина в чёрном двинулась за ним, сильно припадая на правую ногу.
Поднявшись на этаж, Мишле остановился у комнаты Бертрана.
– Так откуда вы узнали, что хозяин собирался послать за вами? – спросил он, положив руку на ручку двери.
Женщина хмуро посмотрела на него.
– Мне вам это объяснить трудно. Я и сама этого не понимаю. Просто мне дано чувствовать и видеть многие вещи, которые остальные не замечают.
Мишле снова внимательно оглядел её, стараясь избегать взгляда магических чёрных глаз.
– Так вы откроете дверь? – резко спросила она. Мишле вздрогнул и открыл дверь.
Войдя, женщина подошла к Бертрану, прощупала его пульс, попыталась открыть рот, заглянула в глаза, тыльной стороной ладони прикоснулась ко лбу. Затем она развязала свой узелок и стала доставать из него разные склянки.
– Попросите хозяина вскипятить воду и подержать в ней это, - Она протянула Мишле шприц.
– Зачем? – недоумённо спросил Мишле, глядя на шприц в своей руке.
– Его тело сейчас ослаблено. Даже, если вы чихнёте около него, это может быть для него смертельным позже, когда он очнётся. Прокипятив шприц, мы сделаем его чище насколько это можно. И попросите у хозяина кружку вина для себя. Вы, наверное, не ужинали.
«Вот чёрт, - подумал Мишле, спускаясь по лестнице в поисках хозяина. – Во что я ввязался, согласившись сопровождать этого Фластилара?». Столкнувшись с хозяином, он передал ему слова знахарки. Затем поспешил обратно. Больше ужина его волновало, что и как будет делать эта колдунья.
Войдя в комнату, он остановился на пороге. Из алхимической горелки, которую зажгла знахарка на ближайшем к Бертрану столе, выбивался голубоватый огонёк. На горелке стояло глубокое блюдце, в котором подогревалась тёмная жидкость. Сама знахарка стояла рядом со склянкой в руке, внимательно наблюдая за процессом. Как только тёмная жидкость начала кипеть, знахарка капнула в неё несколько капель из своей склянки. По комнате поплыл запах странных экзотических трав. Мишле слегка подташнивало от него. Затем она подождала немного и загасила горелку. Мишле прошёл в комнату, ощупывая флаконы Бертрана в своем кармане. Усевшись в неудобное кресло, он спросил знахарку:
– Что это вы делаете?
Медленно обдувая горячее блюдце, держа его в голых ладонях, знахарка повернула к нему серьёзное лицо.
– Это обыкновенные настойки трав. Я пытаюсь разбудить этого человека способом, который мне известен от моей матери. Её дядя хранил у себя книгу, написанную шифром одним из моих предков. В этой книге указывались способы лечения многих болезней.
– А кто же расшифровал эти записи?
– Моя мать. От такого сна она спасла не одного жителя этого города. Она мне рассказывала, что до революции замок, который находится здесь недалеко, принадлежал семье чернокнижников де Го и ле Муи. Их даже инквизиция обходила стороной. А иезуиты всё пытались добраться до потайных подвалов. Их бастарды ещё живут, и не только в этом городе. Моей матери тоже «повезло» обзавестись незаконным ребёнком. Только я оказалась талантливее многих. Вот за это меня и не любили. То, что я знаю, что человек скажет или сделает до того, как это произойдёт, сослужило мне славу колдуньи. А за то, что я умею лечить травами и добиваюсь успеха там, где бессилен наш лекарь, меня сторонятся, как приспешницы дьявола.