Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Коваль Юрий Иосифович

Шрифт:

– Что?
– завопил боцман, боднув полубак.
– Понравился?!?! Да провались они, все ваши острова! Видал я их!

– Ну а какой бы остров вам хотелось?

– Кому? Мне? А вы что, позволите?

– Позволим.

– Открыть самому?

– Ну конечно.

– По рукам?

– По рукам.

– Прекрасно, - сказал боцман.
– Давайте мне остров сокровищ.

– Гм...
– гмыкнул сэр Суер-Выер.
– Гм... но ведь неизвестно, на каком из островов зарыто сокровище. Вон, скажем, виднеется какой-то остров, но кто скажет, есть на

нем сокровище или нет? Неизвестно.

– Вон на том, что ли, где стоит этот развалившийся сарай и баба сено огребает? На этом? Уж на этом-то ясно, что нету.

– Это почему же? А вдруг под сараем зарыто сокровище?

– Под сараем?
– вытаращился боцман.
– Под тем сараем?

Он тупо глядел то на капитана, то на сарай, возле которого действительно какая-то баба огребала сено.

– Ну да, под тем сараем, - пояснил капитан и для пущей точности указал пальцем на сарай.

– Это у которого крыша дырявая и дверь отвалилась? На одной петле висит?

– Там один сарай, - все более раздражался сэр.
– Про него мы и говорим.

– И под ним сокровище зарыто?

– Да я не знаю, - сказал Суер.
– Но почему бы нет?

– Так что - копнуть, что ли?

– Ну не знаю, боцман, это - ваше дело, ваш шанс.

– Ну что ж, копну, пожалуй.

– Валяйте.

– Дайте мне лопату.

– Это кто должен вам давать лопату? Я?!?!

– О, простите, сэр! Это я вообще так, не сообразил. Где лопата?

– Какая лопата?

– Ну, которой мне копать.

– Я должен вам подавать лопату?

– О, простите, сэр... я как-то растерялся... сарай... баба... Эй, кто-нибудь, принесите сюда лопату.

– А где она?
– встрял килевой Кляссер, который в этот момент чистил киль.
– Я ее давно ищу - киль чистить.

– А чем же ты киль чистишь, рожа?
– рявкнул боцман.

– Акульей челюстью, босс.

Эй, Вампиров!
– крикнул боцман.
– Где лопата?

– Какая лопата?

– Ты что, дурак? Нормальная лопата.

– Которой копают?

– Ну конечно, дубина! Давай сюда лопату!

– Да где ж я ее возьму?

– У тебя что? Нету лопаты?

– Конечно, нету. На кой мне на фрегате лопата?

– Молчать! Не ори! Дубина! Пупок! Говори: где лопату взять?

– Может, кузнец скует?

– Эй, кузнец! Где кузнец? Тащи сюда кузнеца! Слышь, кузнец, етит твою мать, где лопата? Где, говори, говорю, лопата? Что молчишь, чугун?! Котел!! Что ты там вообще делаешь? Гондон! Ендова!

– Я-я-я-я...
– дрожал корабельный кузнец, вытащенный из трюма на палубу первый раз в жизни, - я-я-я-я... корякую.

– Корякаешь, пердило? Куй лопату! Скорее! Давай-давай-давай! Куй!

– Эй, мужики!
– послышался вдруг голос с берега. Баба, которая огребала сено, глядела на фрегат, отмахиваясь от слепней:

– Вы чего там, лопату, что ли, ищете?

– Ну да, лопату!
– заорал боцман. o - Так здесь есть лопата.

– Где она? Где?

– Да эвон там - в сарае стоит.

Глава LXXXV. Затейливая надпись

– Не

надо мне!
– орал боцман.
– Никаких матросов. Сам справлюсь! Догребу! Баба! Где лопата? В сарае?

– Ага, - отвечала с берега баба.

Боцман спрыгнул в ялик и быстро дорвал весла до берега.

– Давай, баба, давай! Ну давай, говори, дура, где лопата?! Показывай, показывай скорей!

– Да вон там...

– Показывай, - орал боцман, увлекая бабу в сарай, - тут, что ли?

– Да не тут...

– Ага, вот она, лопата... так-так-так... слушай, а ведь хорошая лопата попалась, а?. лопата, говоришь, а я-то думаю, ну где же тут лопата? А она... вот-вот-вот... так-так-так...

И больше мы боцмана не слышали, хотя и с немалым любопытством смотрели на сарай. Сарай, грубо говоря, не шевелился, но и баба из него, честно говоря, не выходила.

Прошел час.

Баба наконец вышла из сарая и, не глянув на фрегат, сказала как бы в воздух:

– Червей копат... на рыбалку, што ль, собрался?.. Ой, - зевнула она, прям, и не знаю, какая щас рыба?..
– И она продолжала огребать сено.

Прошло еще минут десять. Из сарая вышел боцман. Под мышкой он держал что-то черное, сильно смахивающее на матросский сундучок, облепленный навозом.

– Ну ладно, Настя, покедова, - сказал он.
– Завтра жди об это же время, вернусь. С лещами.

– Червей-то накопал?

– Ага, - сказал боцман.
– Полный сундук.

И он погрузился в ялик, бодро дочесал до фрегата и явился на борт.

– Порядок, сэр!
– доложил он.
– Остров открыл, так что можно плыть дальше. Все путем!

– А что в сундучке?
– спросил лоцман.

– В каком сундучке?

– А вот в этом, который вы откопали.

– А, в этом? А это ведь мое дело. Это мой личный сундучок, господин лоцман, я ведь не знаю, что вы держите в своем сундучке.

– Но на остров вы поплыли без сундучка искать сокровище, и если вы его нашли - обязаны нам показать.

– Это так, - сухо подтвердил и старпом.
– Уговор был только ОТКРЫТЬ остров, а про сокровище слов не было. Сокровище надо делить на всех!

– Сэр капитан!
– вскричал боцман и обрушился на колени около сундучка.
– Разве мы так договаривались?! Вы сами предложили МНЕ открыть остров и копнуть. Я открыл, копнул, а чего откопал - это мое дело. Правильно я думаю, сэр?

Наш капитан сэр Суер-Выер прошелся по мостику. Положение его было незавидным. Сокровищ тут явно хотелось многим и даже ему самому.

– Один мужик, - сказал он, - вышел рано утром на овсяное поле и увидел: стоит медведь и жрет овес, лапами так огребает, огребает и в рот сует. Мужик от удивления крякнул, медведь напугался и в лес убежал. И с тех пор мужик этот всем рассказывал, как медведь овес ест. Он приводил на это место всех своих сельчан и приезжих, но больше с тех пор медведя никогда в жизни не видал. Итак, боцман, сундучок - ваш, и пока я здесь капитан - никто его не отнимет. Но интересно, ЧТО в сундучке. Покажите. Я имею право глянуть, ведь я сказал, где копнуть.

Поделиться с друзьями: