Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
Дуэнья
Сеньор, была бы я счастливой И дальше вам служить, — меня зовут Оливой. В соседний монастырь я каждый день хожу, И на второй скамье от входа я сижу.
(Уходит.)

Затем дверь снова приоткрывается, и из нее высовывается голова дуэньи.

Прошу не позабыть любезного сеньора: Всегда в монастыре святого Исидора.

Дон Цезарь нетерпеливо оборачивается. Дверь закрывается, затем снова открывается, и опять просовывается голова дуэньи.

Сегодня вечером…

Дон
Цезарь
(нетерпеливо)
Ступай же! Добрый путь!
Дуэнья
Прошу меня в своих молитвах помянуть.
(Исчезает.)
Дверь закрывается.
Дон Цезарь
(один)
Я больше ничему решил не удивляться, И остается мне на волю волн предаться. Сегодня утолил я славно аппетит, И сердце утолить мне скоро предстоит.
(Мечтательно.)
Живем! Но как бы все беда не увенчала!

Дверь в глубине снова открывается. Появляется дон Гуритан; в руках у него две длинные обнаженные шпаги.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Дон Цезарь, дон Гуритан.

Дон Гуритан
(в глубине сцены)
Дон Цезарь де Басан?
Дон Цезарь
(оборачиваясь и замечая дона Гуритана с двумя шпагами)
Того недоставало! Все: завтрак, золото, любовь, дуэль… Клянусь, Что прежним Цезарем опять я становлюсь.

Весело, со множеством поклонов направляется к дону Гуритану — тот, сурово на него поглядывая, важно выходит на авансцену.

К услугам вашим я. Прошу вас, потрудитесь Пожаловать, войти; вот кресло вам, садитесь.
(Подвигает ему кресло.)

Дон Гуритан продолжает стоять.

Я счастлив видеть вас, сеньор; мой дом — ваш дом. Мы побеседуем по-дружески вдвоем. Ну как живет Мадрид? О, лучший город мира! Что, все еще сердца ворует Линдамира? И Маталобос всех пугает, смелый вор? По-моему, она опаснее, сеньор! Ах, эти женщины, вот дьявольское семя! Недаром из-за них страдаю я все время. Но помогите мне опять себя найти: Я чувствую, что я не человек почти! Восстал из гроба я, пришел с другой планеты, Отвыкший от людей, бог знает как одетый. Я деревенский бык, смешной провинциал; Домой я только что из дальних стран попал.
Дон Гуритан
Я тоже, мой сеньор.
Дон Цезарь
(восторженно)
Так мы поймем друг друга! С каких же берегов?
Дон Гуритан
Я — с севера.
Дон
Цезарь
Я — с юга.
Дон Гуритан
Двенадцать сотен лье проделал я пути.
Дон Цезарь
А я, почтеннейший, две тысячи почти. В каких местах я был! В каких видал притонах И черных женщин я, и желтых, и зеленых! Я небом взысканный, прекрасный видел мир — И радостный Тунис и белый весь Алжир. В обычаях своих оригинальны турки: С преступников они живьем сдирают шкурки, Сажают на кол их, а голову срубя — У входов вешают.
Дон Гуритан
Я просто вне себя. За что же предали меня на посмеянье? Я в возмущении!
Дон Цезарь
О! Я в негодованье!
Дон Гуритан
Я прямо разъярен!
Дон Цезарь
Я истинно взбешен!
Дон Гуритан
Но шпаги налицо.
Дон Цезарь
Да, шпаги из ножон!
Дон Гуритан
Я изгнан был почти!
Дон Цезарь
Я был почти повешен!
Дон Гуритан
По делу важному отъезд мой был поспешен, — И что ж я должен был везти на дне ларца? Записку: «Этого скучнейшего глупца Подольше при дворе прошу вас задержать я».
Дон Цезарь
(разражаясь хохотом)
Но кто ж так пошутил? Ха-ха-ха-ха!
Дон Гуритан
Проклятье! Дон Цезарь де Басан!
Дон Цезарь
(серьезно)
Ах, так?..
Дон Гуритан
Каков нахал! Он с извиненьями лакея мне прислал! Я даже на глаза не допустил лакея — Отправил под арест, а сам ищу злодея, Его хозяина. Изменник и наглец! Он шпаги ждет моей! Да где ж он наконец, Дон Цезарь де Басан? Где он?
Дон Цезарь
Он перед вами.
Дон Гуритан
Вы издеваетесь?
Дон Цезарь
Нет, ясными словами Я заявляю вам: я — де Басан.
Дон Гуритан
Опять?
Дон Цезарь
Ну, разумеется.
Дон Гуритан
Поделиться с друзьями: