Электра
Шрифт:
Воспитатель
Скажу потом. Теперь же знай: для нас Все к лучшему — и то, что хуже худа. Электра
(к Оресту) Кто этот гость? Скажи мне, брат любимый! Орест
Не догадалась? Электра
Разум мой молчит. Орест
Кому меня передала — не помнишь? Электра
Что ты сказал? Орест
А
Электра
О боги! Он — единственный, что верность Тогда соблюл убитому отцу? Орест
Тот самый: вот ответ на все вопросы. Электра
О свет родимый, о спаситель дома Единственный! Тебя ль я вижу здесь? Его, меня — от стольких зол отважно Ты сохранил! О руки дорогие, О незабвенная услуга ног! Уж сколько времени ты здесь — и тайны Не выдал мне. Казнил меня словами, 1360 Неся безмерной радости дела! Привет тебе, отец мой! Да, я вижу Отца в тебе! Привет! И знай, что в день Один возненавидела тебя я И возлюбила больше всех людей. Воспитатель
Довольно слов. В своем вращенье небо Нам много дней, Электра, ниспошлет, Чтоб ясность полную тебе представить Всех ныне недосказанных речей. А вам, друзья, я снова повторяю: Час дела наступил! Теперь царица Одна, теперь в хоромах нет мужей. 1370 Спешите же! Не то — приспеет враг вам Числом грознее и сильней умом. Орест
Идем, Пилад. Не терпит долгой речи Назревший час. Скорей же во дворец, Привет пославши всем богам родимым. Что неусыпно наш порог блюдут. Электра
Услышь мольбу их, Аполлон властителе Услышь и мой молитвенный призыв! Тебе не раз усердною рукою Даров посильных долю я несла; Тебя и ныне с почестью посильной Прошу, молю и заклинаю я: 1380 О Аполлон Ликейский! В деле нашем Яви нам помощь милостью своей! Пусть знают люди, какова награда Нечестию от праведных богов! Стасим Третий
Хор
Строфа
Вот он идет — а перед ним Свежей крови жар — бог-ловец Apec. Скользнул под сень отверженных хором, Чуя верный след древнего греха, Псиц-Эриний сонм. Конец тревоге; вещий сон Души моей пред нами вмиг 1390 Предстанет въявь! Антистрофа
Переступил через порог Тайной поступью бледной рати друг [49] В древледержавный отческий чертог; Жаждет меч его вновь отточенный Кровь за кровь взыскать. Конец настал; ведет его, Коварство мраком скрыв, Гермес. У цели он. 49
…бледной рати друг… — В оригинале: «помощник (заступник) находящихся под землей», — т. е. мститель за убитого отца.
Эксод
Коммос
Строфа
Электра
(выходя
из дворца) О, тише, тише, милые подруги! Они уж там; свершится дело вмиг! Корифей
1400 Что там творится? Электра
Урну украшает Венком она; они пред ней, над ней… Корифей
Зачем же ты здесь? Электра
Сторожить должна я, Чтоб не застал при деле их Эгисф. Голос Клитеместры
О дом! кровавый дом! Друзья вдали, убийцы лишь вокруг. Электра
Чу! крик раздался; слышали, подруги? Хор
Я слышу вопль… страшно мне… Вопль невыносимый! Голос Клитеместры
Несчастная! Ах, где ты, где, Эгисф? Электра
Вторичный крик! Голос Клитеместры
1410 Дитя, дитя мое! Мать пожалей! Электра
А ты его жалела, Жалела ты родителя его? Хор
О город, о горем испытанный род! Довольно висела судьба над тобой; Конец ей, конец! Голос Клитеместры
Ударил ты! Электра
Коль ты силен, еще раз! Голос Клитеместры О горе мне! Электра
Тебе с Эгисфом — да! Хор
Свершились проклятья; жизнь обрел В тьме земли скрытый царь; 1420 Незримой тягой кровь точит убийц своих, — Возмездья кровь, — древле смерть вкусивший. Из дворца выходят Орест и Пилад.
Антистрофа
Корифей
Они вернулись; жертвенная влага На их руках; их осуждать не нам. Электра
Орест, свершилось? Орест
Все к добру в чертоге, Коль доброе вещал нам Аполлон. Электра
Она погибла? Орест
Не страшися боле От матери бесчестья [50] и обид. Электра
. . . . . . . . . Орест
. . . . . . Хор
Довольно слов; медь блестит, К нам Эгисф стремится. Орест
. . . . . . 50
От матери бесчестья… — Поскольку антистрофа (1422—1441) повторяет метрическую схему строфы (1398—1421), ясно, что после этого стиха в ркп. утеряны три строки и еще одна — после 1429.
Поделиться с друзьями: