Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бессердечные
Шрифт:

– Да, только не всё так хорошо, половину пути на карте просто стерто,- сообщил Джек.
– И вскоре нам придется идти наугад.

– Ну не совсем наугад, на карте остались еще какие-то знаки, так, что мы сможем ориентироваться по ним, - заметила Луисана, рассматривая пожатый лист бумаги.

– Тогда, нам остается надеяться, что мы не заблудимся.

Пятая глава

Немного передохнув и перекусив, они дальше отправились в путь, прочищая себе дорогу сквозь густые заросли тропических растений. Вокруг стояла удручающая тишина, только и был слышен треск ломающихся стеблей. Из-за ужасной жары,

идти было все труднее и труднее. От сильной жажды во рту все пересохло, и было трудно дышать.

Уже к вечеру жара начала медленно спадать и стало уже легче. Окончательно вымотанные путники, наконец-то выбрались на более проходимый путь. Здесь уже не было высоких деревьев, а только низкорослые растения, достигавшие до пояса. Неожиданно Сарбона принялась тщательно принюхиваться, затем резко рванула с места, и быстро помчалась вперёд. Удивлённый странным поведением своей питомицы, Томас, не медля, ринулся за ней, все остальные последовали его примеру. Благодаря сильным лапам, Сарбона быстро преодолевала любые препятствия. В отличие от нее детям было трудно бежать, пробиваясь сквозь заросли, да еще, как назло, земля была вся усыпана мелкими острыми камешками, Томас первый выбежал из этих зарослей, оказавшись на пустынном, каменистом берегу…

– Вода! Наконец-то мы нашли воду!- радостно воскликнул он и, не успев, даже отдышатся, помчался к не большому озеру, которое искрилось под лучами заходящего солнца.

Когда все напились воды до отвала и заполнили ею пустые фляжки, Джек предложил здесь переночевать, так как совсем стемнело. Разбив палатки, которые они успели захватить с тонущего корабля, дети развели небольшой костёр, потому что хоть днем и стояла невыносимая жара, ночью всё-таки было прохладно.

Дети уселись, греться возле костра, а уставший Джек предпочёл отправиться спать в свою палатку.- И как это Джек может ложиться спать на голодный желудок, - недовольным тоном сказала Марианн, слегка похлопав себя по животу.- Не знаю как у вас, а мой живот уже прилип к спине. Так и с голоду можно умереть до утра.

– Джеку повезло, ему не впервой, ведь он в молодости воевал, а вот нам придется привыкать перебиваться, чем попало, - пробормотала Нора, протянув руки поближе к огню.

– А давайте зажарим и съедим Сарбону, - с иронией в голосе предложил Джонатан. Та в ответ недовольно зарычала.

– Кто еще кого съест, так это она тебя, - возразил Томас, потрепав за белое большое ухо, лежавшую возле него зверюгу.

Дети сидели молча, подкидывая в огонь тонкие палки. Вокруг стояла полная тишина, только и слышен был треск сгорающего хвороста.

Вдруг, неподалеку от них, в густых зарослях, что-то зашелестело и затрещало. Дети, глядя в ту сторону, откуда донесся слабый шум, насторожено замерли. Сарбона резко подхватилась на лапы и грозно зарычала.

Из темноты на них смотрели два огромных, блестящих, налитых кровью, черных глаза. Взгляд этих глаз был настолько злобным и леденящим, что у детей побежали мурашки по коже, и застыла в жилах кровь. Но через несколько секунд глаза исчезли, как-будто их вовсе не было. Снова наступила тишина, а в зарослях не было слышно ни звука.

– Что это там было?
– дрожащим голосом спросила Луисана, ни сводя с того места испуганный взгляд.

– Наверное, это было какое-то хищное животное; оно увидело, что мы не люди и убралось восвояси, не тронув нас, - логично решил Дэвид.

– Я не уверена, что это был хищник, - возразила Марианн.
– У этих глаз был такой сатанинский, жестокий взгляд, что мне, кажется, это был не просто хищник, а…..

– А мне кажется,

что нам всем пора спать, потому что у кое-кого начинает разыгрываться бурное воображение, - перебил сестру Томас.

Марианн сердито надула губы, и недовольно фыркнув, направилась к своей палатке. Остальные последовали ее примеру и тоже пошли спать. Сарбона еще долго топталась возле зарослей, но убедившись, что нет уже никакой опасности, улеглась возле палатки своего хозяина.

На следующее утро дети еле-еле встали, так как после случившегося они долго не могли уснуть. Джеку они решили ничего не говорить, он тогда точно бы ни на минуту не спускал с них глаз.

Они уселись на плоские камни, которые находились на берегу, почти возле воды, и принялись поглощать раздобытые Джеком фрукты. Небо над ними было безоблачное и голубое — это предвещало, что солнце сегодня будет так же беспощадно палить, как и вчера. Позавтракав сочными спелыми фруктами, они собрали свои вещи и отправились в свой не очень легкий путь. Они уже шли по открытой, не слишком заросшей местности, которая была скорей всего похожа на редкий лес или даже долину, чем на джунгли.

Джек шел впереди, а дети лениво плелись позади.

– Интересно, наши родители были когда-то волшебниками,- неожиданно спросила Луисана, поправляя на плече весьма увесистый рюкзак.

– С чего ты взяла?- ответил вопросом на вопрос Дэвид,- удивленно взглянув на нее.- Ведь в нашей стране запрещено колдовать и вообще иметь у себя даже литературу о волшебстве.

– Но раньше-то разрешалось,- настойчиво заявила она.- В прошлом году я случайно нашла в подвале, у нас дома, несколько книг по этой части. Они были на половину сгоревшими.

– Да! А ты спросила у отца, почему он от них не избавился полностью, - спросил Томас.

– К сожаление нет, да я тогда особо так не обратила на них внимания,- задумчиво ответила Луисана.- А еще я стащила у той ведьмы — Корнелии — одну старинную книжку, ну…. Чтобы от нее…осталось что-то на память,- начала оправдываться она, заметив, как на нее с упреком посмотрели друзья.- Короче, в той книге идет речь о чём-то плохом, и в ней обозначено, что она была написана в нашей стране тридцать лет назад,- закончила свой рассказ Луисана. Она с самого раннего детства любила книги, особенно старинные и очень дряхлые. Родители даже подарили ей библиотеку с древними книгами.

– Не может этого быть?!- в недоумении воскликнула Нора.- А эта книга сейчас с тобой?

– Да, я ее взяла с собой,- и она, сняв с плеча рюкзак уже было вытащила из него небольшую, в черном переплете, книгу, но тут к ним обернулся Джек, который шёл впереди, недалеко от них.

– Нельзя чтобы Джек увидел эту книгу, — прошептала Марианн и запихнула её обратно в рюкзак.

На этом разговор был окончен, и они прибавили шагу, чтобы догнать Джека.

— Всё на карте больше не указано куда идти. Нам теперь придётся ориентироваться только по знакам, — сообщил детям Джек, когда они все остановились передохнуть в тени. Солнце уже высоко поднялось над землёй и жарило вовсю мочь.

— И куда же нам теперь идти? — тихо спросил измождённый Томас, прислонившись к дереву.

— В первую очередь, как показано на карте, нам необходимо найти заброшенную хижину, — ответил Джек, пристально всматриваясь в карту. — Только как её найти я, к сожалению, не знаю. Будем идти прямо, может, повезёт, и мы её быстро отыщем.

— А, если той халабуды уже давно нет, ведь этой карте очень много лет и её, может, просто уже не существовать, а мы будем искать эту хижину по всем джунглям? — внёс предположения Джонатан.

Поделиться с друзьями: