Вор
Шрифт:
— Здесь нет другого выхода, — сказала я. — Не существует другого пути из
зеркала.
Я вышла из-за спины Риса, и Хемлок довольно улыбнулся. Я взяла Риса за руку, и
его тепло словно поддерживало меня.
— Не существует, пока не сделаешь его самостоятельно, — произнесла я, глядя
ему в глаза.
Его бледно-голубые глаза заметно расширились. Я представила себе ручку, как
делала это с дверью внизу. Я не почувствовала как исчез барьер, но его не стало.
Хемлок едва пришел в замешательство, когда мы
столба из стекла. Он закричал в ярости, виноградные лозы направились на нас. Когда я
посмотрела на него, то не заметила ни следа от того человека, кем я думала он является, и
я не могла не задаться вопросом: что же сейчас происходит с Камиллой.
Глава 20
Камилла
Он должен быть здесь. Обязан. Всё, о чем он предупреждал, становилось явью —
Габриэль должен знать, что делать. Он всегда знает, даже когда ничего не объясняет и не
делится своими мотивами, он всегда знает, как поступить, когда что-то неправильно.
А сейчас всё шло неправильно.
— Габриэль, — позвала я, толкая входную дверь кафе. — Габриэль, где ты? — в
кафе никого не было, свет не горел.
Я побежала по лестнице, проскакивая по две ступени, жалея, что ноги у меня
коротки, и я не могу проскакивать по три. Никогда в своей жизни я не была настолько
быстрой.
— Габриэль, — закричала я, распахивая дверь его комнаты. Здесь царил обычный
беспорядок: не застеленная кровать, гора одежды на полу, стопки недочитанных книг.
Ноутбук с заставкой леса освещал комнату болезненным зеленным светом. И никаких
признаков присутствия Габриэля.
Я громко выругалась и открыла дверцы его шкафа. Здесь должно быть что-то, что я
могу использовать, что-то, что он спрятал для чрезвычайной ситуации. Я отбрасывала
коробки с обувью, фотографии, журналы. Мне нужно оружие. Он не мог оставить меня ни
с чем. Только не сейчас. Я подумала о браслете — мече — так небрежно упущенном.
Мне следовало слушать внимательнее, ругала я себя. Я думала, что все его истории
— выдумка, обижалась за браслет. А потом потеряла. Мои пальцы сжались на страницах
журнала. Мне следовало больше ему доверять. Как бы мне хотелось вернуть время вспять,
я бы не обращала внимания на слова Беа и Тейлора, отдала бы все на свете, чтобы
Габриэль находился сейчас здесь. Я ударила по дверце шкафа, расколов ее.
Я услышала, как открылась дверь внизу так четко, будто я находилась рядом с ней.
Мой слух никогда не был настолько острым. Я вскочила на ноги, сердце гулко билось в
груди.
— Габриэль, ты мне нужен! — закричала я, мчась по лестнице, перепрыгивая
ступени. И резко остановилась.
Мередит стояла в дверном проеме.
— В твоем голосе чувствуется такое отчаяние, — прокомментировала
она,закрывая за собой дверь. — Не очень привлекательно, детка.
Я сжалась, услышав ласкательное имя, придуманное для меня Габриэлем.
— Ты быстрая, — продолжала говорить она. — Но были и быстрее. Все Волки
отличаются друг от друга. Но всё же, каждый Волк — разрушительная сила. Тебе еще нет
шестнадцати, — она улыбнулась мне. — Так что я могу остановить это, пока это не вышло
из-под контроля. Превентивный удар.
— Я не врежу людям, — сказала я в ответ.
— Ты будешь. Я делаю тебе одолжение, детка.
— Не называй меня так, — отрезала я, ударив рукой по прилавку. Осколки стекла
осыпались на пол.
Мередит изогнула бровь.
— Вот и знаменитый нрав. Ответь на загадку, прежде чем я убью тебя. Что
заставило человека охотиться на шестерых волков, а после прятать седьмого?
— Что? — резко выдохнула я.
— Я не знаю, чем занимался Габриэль до того, как начал помогать мне, — говорит
Мередит, подходя ближе. — По правде говоря, я вовсе их не помню. Они меня не
заботили. Прошлое есть прошлое. Но я не понимаю, почему он прячет тебя. Почему лжет
сейчас? Ты не его ребенок — это ясно, — она наклонила голову, рассматривая меня. — Ты
же не встречаешься с ним?
Я смотрела на нее в ужасе.
— Я никогда не могла сказать наверняка на этот счет, — Мередит пожала плечами.
— Все эти кошмарные истории про вампиров в кино. Думаю, это жутко для подростка
встречаться с кем-то, кто старше Лондонского моста. А теперь, — она подняла руку, на
которой уже тлел огненный шар, отбрасывая тень на стены и пол. — Прежде чем ты
начнешь мне нравиться, давай избавим тебя от страданий.
Она бросил шар, я нырнула за разбившийся прилавок. Пламя доставало и через
витрину, но я уклонилась от внезапной волны жара. Мои пальцы сжались на куске стекла,
лежащем на полу. Мередит начала подходить ко мне, и я бросила осколок, рассекая ей
щеку. Брызги раскаленной крови прожгли дыру в стене. Я начала отходить в сторону
столовой. Огненный шар Мередит, едва не задев мое плечо, попал в дверь, превращая ее в
стену пламени. Я резко остановилась и обернулась, чтобы увидеть наступающую Мередит.
Кровь гулко застучала по венам. Я подняла стол, едва заметив его вес, и, рыча, бросила в
нее. Она упала, а я бросилась вверх по лестнице. Искры засверкали вокруг нее, словно
огненная буря. Пламя потянулось через витрину на кухню, и это лишь вопрос времени,
когда оно достигнет газовой трубы.
Я замерла на верху лестницы, лишенная путей отступления.
Мередит медленно поднималась по ступеням, от нее распространялся огонь,
охватывающий лестницу и стены. Она блокировала меня.
— Хороший Волк, — промурлыкала она, в ее темных глазах отражался огонь. —