Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь интриг

Ардова Людмила Владимировна

Шрифт:

— Мне все это надоело, — заявил Суренци. — Только проверь — у девчонки должен быть перстень с крестом из черных бриллиатноов в тройном круге. Эта вещица — герб их рода, рода Гаатцев.

Услышав это слово, я вздрогнул — род Гаатцев!

— Она знает, что вы ее ищете?

— Нет, но те, кто с ней — знают, они решили, что им удалось спрятать ее от меня.

— А она не улизнет из города преждевременно?

— Нет, ее поджидает на всех воротах стража. Все караулы я предупредил, и похожую на нее по описанию девицу все непременно задержат и доставят ко мне, если

это случится до того, как сыграешь ты.

К пауку в башню она вернуться не может. Ее спрятали в Белом Городе, под носом у короля, в доме бывшей любовницы коннетабля.

Едва эти двое ушли из кабачка, как я сорвался и поспешил в Черный Город в башню набларийца.

Мне открыл Гротум.

— Хозяина нет дома, кэлл. Он уехал на пару дней по делам.

Я с отчаянием посмотрел на Гротума.

— Что же делать?

— Не знаю. Если бы вы объяснили, кэлл Улон, то быть может, я сумел бы вам помочь. Что-то случилось?

— Нам с вами надо срочно решить, что делать с Амирей. Я только что узнал, что назавтра планируется ее похищение по пути в храм Дарбо.

— Вот как! Неужели королем?

— Нет. Один человек, Суренци вознамерился сделать ее своей женой. Проходимец!

— Негодяй!

— Я разделяю ваше возмущение, Гротум. Но мы должны с вами что-то сделать.

— Необходимо перепрятать девочку.

— Но где бы мы ее ни спрятали, в Мэриэге ее все равно найдут. У меня есть предложение, но я не знаю, как к нему отнесется Рантцерг.

— Говорите же!

— У меня есть друзья в герцогствах удаленных от столицы — Сенбакидо, Брэд.

Я бы мог переправить Амирей туда и попросить о покровителстве. Но вот кто будет ее сопроваждать?

— Меня узнают на первых воротах.

— Да, и мне несподручно ехать сейчас туда. Вот незадача.

Сложность в том еще, как нам вывезти девушку из города. Ее поджидают на всех постах.

Суренци позаботился об этом.

— Что же делать?

Я думал. Кого не досматривают на воротах — кажется, только мертвецов!

Я высказал Гротуму свою идею, и поначалу он содрогнулся, но, поразмышляв, он был вынужден согласиться, что я прав.

Кто будет сопроваждать Амирей?

— Юный слуга, Эльфран. Он знает дороги. Во всяком случае, до Сенбакидо он ее довезет.

— Такой смазливый мальчишка с большими глазами?

— Он самый!

— Сможет ли он постоять за нее? Надо одеться ей как можно проще, я бы даже сказал — пострашнее, вымазать лицо и работать под бедных крестьян. Вы можете нанять повозку и несколько совершенно нищего вида людей? Чтобы они вывезли 'тело' девушки.

— Конечно. Без труда.

— Тогда я пишу герцогине Брэд. Сначала мы спрячем Амирей там. А вы подготовьте все к раннему утру. Я же иду за ней к герцогине и тихонько вывожу ее в Черный Город.

Гротум стал отдавать распоряжения, а я помчался в Белый город.

Кафирия внимательно меня выслушала и, ни слова не говоря, пошла за Амирей. Через несколько минут, та стояла передо мной одетая и готовая к побегу.

— Постарайтесь распустить легенду, что Амирей не пошла в храм по причине болезни, попросил я, — это сэкономит нам несколько

дней.

— Я сделаю, как вы сказали, — пообещала герцогиня. — Опасность так велика?

— Очень!

Она вздохнула и спросила, не может ли она еще чем-либо помочь.

— Дайте мне перо, бумагу и чернила.

Я быстро написал письмо герцогине Брэд. Встревоженная Амирей не сводила с меня преданного взгляда.

— Почему меня вечно преследуют? — спросила она.

— Вы — сокровище, моя акавэлла, а за соковищами всегда идет охота.

При этих словах она мило покраснела — ей понравился мой грубоватый комплимент, и она спросила, что ей делать.

— Быстро соберите в дорогу все самое необходимое, и мы выходим. Вот это письмо передадите герцогине Брэд. Она вам обязательно поможет. У меня к вам один вопрос, дитя. Скажите, какое отношение вы имеете к роду Гаатцев?

— Так это же древнее родовое имя графов Коладон.

— Ах, я глупец! Не догадался справиться у барона Дишара! Вы не могли бы показать мне ваш перстень.

— О, конечно, — она протянула массивный, слишком тяжелый для ее хрупких пальчиков перстень. Он висел на золотой цепочке у нее на груди.

Рисунок представлял собой тот, о котором говорил Суренци.

— Скажите, Амирей, вам известно что-либо о некоем ларце, где есть точно такое же изображение как на вашем перстне?

— Нет, я ничего не знаю.

— А вы не могли бы мне довериться и дать ваш перстень на время. Я могу узнать одну чудесную тайну только с помощью вашего перстня.

Амирей засомневалась.

— Видите ли, Амирей, я тоже сильно рискую, помогая вам. За эту реликвию не волнуйтесь — я отдам ее вашему дяде, когда он вернется через пару дней. Вас будет сопровождать юноша, Эльфран, и только — и иметь при себе в дороге такие драгоценные вещи — опасно. Вы верите мне?

— Да, конечно! — воскликнула она.

— Тогда собирайтесь живо…. и что вы решили насчет перстня?

— Вот он! — девушка решительно сняла его и протянула мне. — Я вам верю. Вы — достойный человек. Простите, что засомневалась.

А можно одну маленькую просьбу? — смущенно спросила она.

— Разумеется!

— Если мой перстень поможет вам открыть эту тайну, вы поделитесь ею со мной?

— Даю вам слово — вы узнаете обо всем одной из первых, в любом случае.

— Благодарю, — прошептала она и смутилась.

Я вывел ее под покровом моего плаща и без происшествий довел до Черного Города.

Там, нас поджидал Гротум, который отвел нас не в Башню, а в один дом, почти у крепостной стены. Там уже было все приготовлено. Стояла повозка, гроб. И двое мрачных старых людей провели Амирей в дом. Она должна была здесь переночевать.

Я попрощался с Гротумом и попросил сообщить мне, когда траурная процессия преодолеет ворота.

Глава 16 Новый сюрприз шкатулки. Письмо отцу

Драгоценный перстень разжег мое любопытство — я должен был немедленно увидеться с принцем. Он был у себя во дворце и паж сообщил мне, что Орантон сегодня никого не принимает.

Поделиться с друзьями: