Меченая
Шрифт:
– Я оторву хвост тебе, а потом твоему братцу, если вздумаешь сделать это снова... крыса. Поверь мне.
И когда он отпустил обезьяну, она поспешила убраться, забралась обратно на кресло и отвернулась к панели управления. Какое-то время она оставалась неподвижной, затем повернула голову и высунула коричневый язык. Его близнец показал им средний палец всеми своими четырьмя лапами.
– Вы сами напрашиваетесь, маленькие крысы, – Дэвид сделал шаг вперед.
– Хорошо, мы перестанем, – сказали обезьяны хором. – Мы обещаем, что будем хорошо себя вести, – обе обезьяны сверкнули желтыми зубами и обняли друг друга руками. Почему-то Каре это не показалось убедительным.
После очень долгих трех минут непристойного представления а-ля Твидлдам и Твидлди лифт, тряхнувшись, остановился. Двери распахнулись, и Кара шагнула из лифта. Ее ноги ступили на что-то мягкое.
Кара повернула голову и огляделась. Полигон был похож на пустыню Сахару. Крутые песчаные холмы рубинового цвета раскинулись на мили вокруг, рябь на их поверхности напоминала гигантские картофельные чипсы Раффлз. Мягкий бриз щекотал ее лоб, она откинула с глаз челку. Сильный соленый аромат витал в воздухе вокруг них. Это напомнило ей пору, когда ей было десять лет, когда она бегала по песчаному пляжу рядом с коттеджем ее бабушки и дедушки и подстерегала волны. Кара улыбнулась. Это было счастливое место. Пушистые белые облака мчались наперегонки по нежно-голубому небу, скрываясь вдали.
Кара обернулась на звук исчезающего под землей лифта, словно поглощаемого зыбучими песками. Она последовала за Дэвидом вниз по склону, ведущему к населенной местности в середине красной пустыни. Ее ноги увязали в песке все глубже и глубже с каждым шагом. Вскоре она шла по лабиринту высоких белых пирамид. Она прищурилась.
– Что это? – Кара подошла поближе к одной из них и протянула руку. Ее пальцы погрузились внутрь. Она нахмурилась. – Это что-то типа белого песка?
– Нет. Это соль, – ответил Дэвид.
Кара взяла горсть. Она раскрыла ладонь и стала разглядывать крошечные белые кристаллы, ссыпающиеся сквозь пальцы. Она отряхнула руку о свои джинсы и побежала догонять Дэвида.
– Для чего здесь вся эта соль?
– Это для бассейнов.
– Точно. И все же... для чего она нужна? – спросила Кара.
Дэвид улыбнулся.
– Это для защиты, – он пристально посмотрел Каре в глаза. – Соль — это оружие против демонов. Она действует как репеллент, типа того. Она причиняет им боль, а также мы можем использовать ее, чтобы убивать их.
Кара кивнула головой.
– Это полезно узнать.
Громкие колотящие и скрипящие звуки окружили их. Кара заглянула за одну из пирамид. Сотни крупных, похожих на строительные, грузовиков сваливали огромное количество соли на землю. Машины подъезжали прямо к соляным пирамидам и высасывали соль длинными металлическими шлангами, словно гигантские пылесосы. Массивные круглые стеклянные контейнеры были установлены за их кабинами. Они были наполнены солью. Ее взгляд переключился на водителей. Это были все те же златоволосые дети из Зала Душ.
Дэвид заметил, что Кара смотрит на водителей.
– Эти малыши — херувимы.
– Херувимы? – повторила Кара. – Разве они не должны быть с крыльями и летать кругом как купидоны?
– Не верь всему, что читаешь.
Прежде чем она смогла вновь открыть рот, чтобы задать больше вопросов, Дэвид схватил Кару за локоть и заставил двигаться дальше. Она следовала за ним через джунгли соленых пирамид. Через несколько минут они вышли на поляну с тысячами открытых синих шатров, расположенных рядами на более плоской части красной пустыни. На вершинах шатров были установлены столбы, на которых словно флаги развевались на ветру длинные белые полотна ткани. Шатры были обитаемы, из них доносился звон ударяющейся друг о друга стали и шум борьбы. Сотни ангелов-хранителей сражались друг с другом в целях боевой практики. Они кололи и разрезали воздух сверкающими серебряными
мечами. Глухой звук ударяющейся друг о друга древесины все нарастал, когда она заметила других ангелов, атакующих и обороняющихся с помощью деревянного оружия. Вокруг стояли клубы красного песка. Ноги сражающихся взмывали вверх, ударяя противника в грудь.Кара испытующе посмотрела на Дэвида.
– Я буду всему этому учиться? – она кивком указала на сражающихся.
Дэвид повернул голову и посмотрел на нее. Он улыбнулся.
– Все АХ должны владеть основами боевой подготовки. И сегодня — твой первый день.
Лицо Кары расплылось в улыбке. Она почувствовала, как в ней загораются крошечные искры волнения.
– Я всегда хотела научиться самообороне... типа освоить какое-нибудь боевое искусство или что-то вроде того. Думаю, это классно. Она шла возле Дэвида, подпрыгивая от удовольствия и ускроряясь.
В некоторых шатрах были установлены столы, расставленные рядами как в школьных классах. Ангелы-хранители сидели за ними с раскрытыми книгами. Оракулы стояли напротив каждого из таких классов, возвышаясь на своих хрустальных шарах и обращаясь к ангелам.
Соленый аромат океана витал в воздухе. Погружая свои ноги в песок, Кара следовала за Дэвидом. Она крутила головой во все стороны, вытягивая шею и стараясь ничего не пропустить. Мимо них прокатилась группа оракулов. Они беседовали между собой, неся большие книги, которые оставляли позади длинную вереницу листов.
После нескольких минут ходьбы они достигли оврага, в котором сотни круглых бассейнов были расположены рядами, убегающими вдаль красных дюн. Сверкающие металлические лестницы свисали с них. Множество ангелов-хранителей одновременно прыгали в бассейны как на международном соревновании по нырянию. Вспышки белого света поднимались над бассейнами, а затем исчезали.
Кара и Дэвид прошли через толпы ангелов и оракулов к шатру, где было разложено оружие всех видов, какие только можно представить: мечи, луки, кинжалы, булавы, топоры и сияющие белые сети. Все это висело на крюках, вкрученных в вертикальные деревянные панели, словно огромный набор инструментов. Столы были покрыты блестящими голубыми стрелами и белыми хрустальными шарами всевозможных размеров. Дэвид отцепил два длинных кинжала и спрятал их внутри своей куртки.
– Что мне нужно взять? – Кара смотрела на обилие оружия, хранящегося на панелях. – Эй... что мне взять? Да, превосходно, Дэвид.
С глупой улыбкой, застывшей на его лице, и следя время от времени, что Кара на него смотрит, Дэвид жонглировал тремя шарами. Он подбрасывал их все выше и выше в воздух.
– Возьми меч или кинжал... – он поймал шары один за другим и отвесил поклон. – Что тебе больше нравится.
Кара завертела головой. Он начинал ей нравиться. Она увидела небольшие золотые ножны между рядами более крупных мечей. Она подошла к панели и сняла их с крюка. У меча была позолоченная рукоять с гардой в виде крыльев. Левой рукой она взялась на ножны, а правой потянула за рукоять, обнажив лезвие меча. Блики света заиграли на золотом клинке. Она повернула его. Казалось, звезды были вкраплены в него. Меч был очень легкий, и ощущение его в руке казалось Каре странно знакомым.
– Итак, ты выбрала этот, да? – сказал Дэвид, подойдя к ней.
Кара смотрела на сияющий меч и улыбалась.
– Ага. Мне он нравится. Он сверкает, – она повертела его в руке, словно он был одной из ее рисовальных кистей. Она рассекла им воздух, ведя вниз. – Я готова нашинковать парочку демонов.
Дэвид прижал свою правую руку к груди и скривился в гримасе.
– Я так горжусь тобой, что могу расплакаться.
– Пожалуйста, не надо. Итак... куда теперь?