Кенди
Шрифт:
Поблескивающее озеро и зелень, окружающая его, выглядели оазисом рядом с серыми городскими многоэтажками. Погода стояла солнечная и теплая, и люди на улицах уже не носили пальто и шуб. На площади у фонтана бродячие артисты собрали толпу маленьких зрителей.
Все это представляло любопытное зрелище для девушки в красном платье и шляпке с красной лентой. Она шла и смотрела по сторонам.
– Давненько же я здесь не была. Как стало людно, - разговаривала она сама с собой, глядя по сторонам.
На пути ей встретился киоск с мороженым.
– Дайте мне, пожалуйста,
– С удовольствием, - откликнулась продавщица.
– Какое Вы предпочитаете? У меня есть ванильное, клубничное, шоколадное...
– Прекрасно. Пожалуй, я съем шоколадное.
– Прошу Вас, мисс, держите, - женщина вручила молодой покупательнице темно-коричневый рожок.
– Спасибо, - Кенди чуть-чуть лизнула прохладное лакомство.
– Какое же оно вкусное!
Пока она наслаждалась мороженым, какой-то лихач, оглашая улицу сигналом, вырулил из-за поворота.
– Господи, кто так водит машину?
– с упреком обернулась девушка. Впрочем, водитель, выворачивавший руль, несколько секунд спустя поплатился за свою самонадеянность.
Кабриолет врезался в столб и перевернулся набок.
– Осторожно!
– крикнула Кенди.
– Какой скверный водитель, - высказывались свидетели.
– Черт бы его побрал.
Сам же виновник происшествия ничком лежал на мостовой.
– Господа, ну помогите же ему кто-нибудь!
– спешила Кенди к пострадавшему. Она помогла ему приподняться.
– С Вами все в порядке? Нил!
– Кенди?
– взглянул незадачливый водитель на знакомое веснушчатое лицо.
– С ним все в порядке. Расходитесь, пожалуйста!
– обратилась медсестра к собравшимся прохожим и продолжила заниматься неожиданным пациентом.
– Нил, ты, кажется, ранен, - она перевязала его руку своим платком.
– Впрочем, все в порядке, но я советую тебе все же придти ко мне в больницу, хорошо?
– Нет уж, спасибо, - фыркнул Нил.
– Ладно. Поступай как знаешь, Нил, - спокойно ответила Кенди и встала.
– Извини.
Она удалилась, несколько возмущенная его поведением.
– Что за характер? Он так ничего и не понял.
Поднявшийся с мостовой молодой человек не отрывал взгляда от уходящей девушки.
– Надо же, эта девушка... спасла меня дважды, - он посмотрел на имя, вышитое на платке.
– Кенди... Мне казалось, что я ее ненавижу. Тогда почему я постоянно думаю о ней?.. Почему она не выходит у меня из головы?
* * *
– Самые лучшие и самые свежие! Дамы и господа!
– зазывал торговец фруктами.
– Очень вкусные апельсины!
Веснушчатая девушка в красном остановилась и подошла к прилавку.
– Выглядят очень аппетитно. Возьму-ка я несколько для мистера Альберта, - решила она.
– Самые первые и самые свежие! Сегодня для всех скидка!
– не унимался продавец. Кенди взяла пару оранжевых фруктов и вдохнула их аромат.
– Я знаю, что витамин С очень полезен для здоровья. И пахнут они хорошо, - решила она.
– Так пахла моя мама. Дайте мне, пожалуйста, два, попросила девушка.
– Но прошу прощения, мы продаем десятками, купите полдесятка, мадам, предложил
ей продавец.– Мадам?
– переспросила Кенди.
– Я продаю со скидкой, мадам. Купите пять. Они очень понравятся Вашему мужу.
– Вы ошибаетесь, я не...
– Огромное спасибо, получите, мадам, - торговец вручил ошеломленной девушке пакет, не дав ей возразить.
Позже, идя по улице, она шла с покупкой и опять возмущалась.
– Мне это совсем не нравится. Как он может называть молодую девушку "мадам"?
Кенди со злостью отфутболила консервную банку, валявшуюся на дороге. Банка запрыгала и задела по голове спящую собаку. Маленький, но очень сердитый мопс вылез из бака разбираться с обидчиком, переваливаясь с лапы на лапу. Перепуганная Кенди застыла на месте.
– На помощь!
– взвизгнула она и пустилась бежать.
* * *
– Не говори глупостей, Кенди, - смеялся мистер Альберт, хозяйничающий на кухне в их квартирке.
– Все продавцы называют женщин "мадам".
– Я понимаю, но...
– завязав фартук, девушка вошла в кухню, где на столе лежали злосчастные апельсины.
– Если бы я знал, что ты сегодня приедешь, я бы приготовил что-нибудь повкусней, - рассуждал он, помешивая варево в ковшике на плите.
– Мистер Альберт, я уже отвыкла от деликатесов, - подошла к нему Кенди.
– Давайте, я доготовлю, а Вы накрывайте на стол.
– Хорошо, - молодой блондин вручил ей половник и пошел расставлять тарелки. Неожиданный крик заставил его оглянуться: содержимое ковшика переливалось через край.
– Я подумала, что из кастрюли кто-то выпрыгнул, - Кенди взирала на посудину, прижав ладони к щекам.
– Уменьши огонь, - мистер Альберт вручил девушке тарелки, а сам повернул ручку газа.
– Я не умею готовить такие блюда, - грустно проконстатировала она.
– Только такие?
– улыбнулся друг.
– Ладно уж. Я послежу, а ты накрывай на стол.
Кенди поставила тарелки на покрытый скатертью стол. Пуппи терпеливо ждала.
– Не получится из меня хорошая жена, - заметила Кенди. Мистер Альберт ответил, мысленно и с теплотой:
– Не волнуйся, Кенди. Я уверен, что из тебя получится отличная жена. Ты так любезна с мной, а ведь ты многого обо мне не знаешь. Ты мила и терпелива. И ты очень добрая.
А веснушчатая девушка играла со скунсом в гляделки и смеялась:
– Какая ты смешная, Пуппи!
* * *
Даже в здании госпиталя вернувшаяся медсестра оглядывалась по сторонам.
– Какая же огромная наша больница. Здесь все так отличается от маленькой клиники в горах.
– Кенди, - одна из коллег прервала ее мысли вслух.
– У тебя пациент.
– Пациент?
– повернулась девушка.
– Он в картинной галерее.
– В картинной галерее? Спасибо... Кто бы это мог быть?
– задумалась она.
Сидевший на диване молодой представитель семьи Лэган важно поправлял галстук. В дверь постучали.
– Извините, - Кенди вошла в комнату. Посетитель кашлянул.
– Что?.. Значит, пациент - это ты, Нил?!
– без всякого намека на радость поняла Кенди.