Город ведьмы
Шрифт:
– Откуда ты знаешь?
– опешил Клод.
– Клаудия говорила, что ты давно не приносил выручки, - Марк пожал плечами и убрал руку с Клода, взъерошив ею волосы.
– Да и Абрам волновался, знаешь ли.
– Нет, откуда ты знаешь про землянку? Сколько ты вообще знаешь?
– в Клоде просыпались все те вопросы, которые он столько раз хотел задать Марку, но не находил удобного случая. Они поднимались в нем один за одним, тесня друг друга, готовые прорваться в любой момент.
Марк молчал и старался смотреть в сторону, будто не находил ответа или вовсе не хотел отвечать, чего еще с ним ни разу не случалось. Бусинка где-то позади нетерпеливо заржала, поднимая копытом пыль. Клод испытующе
– Хорошо, - сказал, наконец, Марк, - можешь привозить свою девчонку. Но я не стану тебе помогать.
– Я и не просил, - Клод ожидал такую реакцию, но все равно оказался к ней не готов - сердце пронзила обида.
– Убери хотя бы мои вещи из спальни на первом этаже. С этим ты можешь мне помочь?
– С этим могу, - кивнул Марк.
– А теперь мне пора, извини.
Он мгновенно скрылся за дверью. Клод ощущал острое желание броситься следом, расспросить хорошенько обо всех его делах, но в глубине души понимал, что Марк снова сумеет уйти от ответа, а помочь Мари сейчас гораздо важнее. Он оседлал Бусинку и поехал обратно в город, чувствуя досаду, хотя он все-таки получил желаемое.
Люси ждала его у входа в дом. Рядом с ней на небольшом крылечке едва ли можно было издалека рассмотреть узелок с пожитками, который она собрала для переезда. Клод спешился, подошел ближе и недоуменно воззрился на него.
– Это что, все вещи Мари?
Люси кивнула.
– Это все наши вещи.
Клод ощутил, как в горле застрял ком. Он был практически уверен, что в узелке те самые старые тряпки, которыми была укрыта Мари в их первую встречу. Наконец, из дома вышла сама девушка. Ростом она оказалась на голову ниже Клода. Она все еще была худа и бледна из-за долго пребывания в доме, но глаза ее утратили лихорадочный блеск, а на щеках можно было уловить легкий румянец. На ней все еще было то самое старое потрепанное платье, и Клод подумал, что, скорее всего, оно у нее одно.
– Готовы ехать?
– весело спросил он девочек, стараясь никоим образом не показывать жалости - это бы их страшно обидело.
Сестры кивнули, и они втроем разместились на Бусинке. Ехать обратно было не сложнее, чем сюда одному - худенькие девчушки вместе со своими пожитками едва ли по весу и размерам могли сильно перегрузить лошадь, которая легко и быстро везла их к поместью. Едва они переехали через мост, как Люси пораженно ахнула, а Мари всхлипнула.
– Это все... пепел?
– едва слышно спросила она.
Клод кивнул, вспоминая свои эмоции, когда сам впервые это увидел.
– Я слышала о том пожаре, - продолжила девушка.
– Но не знала, что это все настолько... ужасно.
Остаток дороги они ехали в полном молчании. Только увидев поместье, девочки восторженно ахнули и едва ли не тут же попытались спрыгнуть с лошади. Как только Бусинка остановилась, Люси спрыгнула и в восхищении побежала осматривать кипарисы подъездной аллеи, дверной молоток и старинные двери, высокие окна, в которых не хватало стекол, давно пожухлые клумбы. Мари спешилась с помощью Клода и терпеливо улыбалась, ожидая, пока сестра удовлетворит свое любопытство.
– Теперь это ваш дом, - сказал ей Клод, слегка поклонившись.
– Я не знаю...
– сказала Мари, слегка запинаясь.
– Это такая честь для нас. Мы ничем не сможем Вам отплатить, господин...
– Пожалуйста, - прервал ее он, чувствуя легкое раздражение. Действительно, ну какой из него господин?
– Зовите меня Клод.
– Дяденька Клод! Дяденька Клод!
– завопила Люси, оббегая вокруг кипарисов.
– Этот дом такой огромный! А сколько тут выходов? А тут есть привидения? А мы честно-честно будем тут жить?
– Честно-честно, - улыбнулся ей Клод.
–
Спасибо, дяденька Клод!– и она умчалась исследовать сад.
– Идем, - протянул он руку Мари.
– Я покажу тебе вашу комнату.
Всю дорогу Клода мучила мысль, что в поместье не так уж и много относительно жилых комнат: кое-где прогнил пол, на верхних этажах почти везде обвалилась крыша, а внизу постоянно гулял сквозняк из-за разбитых окон. Восточное крыло и вовсе было изъедено пожаром. Не оставалось ничего другого, как поселить девочек в собственной комнате, а самому перебраться наверх, в одну из спален, которую ему показывал Марк в первый день.
Комната Мари очень понравилась. Она тут же раздвинула шторы и уселась на софу. Взгляд ее скользнул по книжным полкам, но без интереса - Клод был почти уверен, что она не умеет читать.
– Если что-то будет нужно, скажи мне, моя спальня прямо над вашей, - сказал он ей и отправился наверх.
Внутри него все болезненно сжалось - ему предстояло пройти по балкам на высоте двух этажей. Судорожно сглотнув, Клод кое-как добрался до целого пола, открыл дверь в спальню и тупым взглядом уставился на кровать. Тяжелый бархатный полог был задернут, в комнате из-за большого количества пыли стояла легкая дымка, отчего все казалось размытым и нереальным. Клод вспомнил последнее видение: не снится ли ему все и на этот раз? Он слегка ущипнул себя и почувствовал боль.
Осторожно приблизившись к пологу, он усердно вслушивался в тишину - не позовет ли кто? Не попросит ли снова о помощи? Но было тихо. У самой кровати Клод глубоко вздохнул и резким движением раздвинул тяжелую ткань. На пыльной кровати никого не было, но покрывало все еще хранило очертания чьего-то тела.
Зарисовка десятая. Перед грозой
Минут пять Клод смотрел на кровать пустым взглядом. Видения и реальность смешались в его сознании. Был ли здесь кто-то? Игра ли это воображения? Раздвинув полог, Клод отошел к окну, возле которого стояли большие пыльные кресла, и уселся в одно из них, опершись локтями о колени. Он все еще смотрел на кровать, пытаясь припомнить подробности своих воспоминаний об отцовском доме. Но ничего путного не выходило. В комнате постепенно сгущались тени, солнечные лучи гасли, и вскоре все погрузилось во мрак. Но Клод уже этого не видел, погрузившись в собственную страну снов.
Перед ним снова распростерлось кладбище, снова он увидел знакомую фигуру Абрама в длинном балахоне, а перед ней стоял Лис, и глаза его горели красным огнем. Абрам опустился на землю возле могилы, укрытой пожухлыми белыми лилиями, и снял капюшон.
– Я не смогу долго ее сдерживать, - признался он и опустил голову.
Дул ветер, холодный даже для осенней ночи. Седые волосы Абрама развевались, наполовину закрывая лицо. В тихом шелесте листьев на минуту могло показаться, что звучит чей-то шепот, но вряд ли кто-то сумел бы разобрать слова.
– Ты же знаешь, что она будет в ярости, - голос старика звучал устало, будто откуда-то издалека.
– Она страдает от жажды, я не могу на это смотреть.
Абрам закрыл лицо руками, и весь словно съежился, уменьшился. Плечи его задрожали, будто он плакал, но, когда он отнял руки от лица, глаза его были сухи.
– Никто не может ждать вечность, - заявил он, поднимаясь куда резвее, чем можно было от него ожидать.
– Если он и впрямь тот, кого мы ждем, ему стоит поторопиться.
Лис подошел к старику почти вплотную. Красный огонь в его глазах потух, и сейчас он был похож на самую обыкновенную белую лису. Старик внимательно смотрел на зверя, будто внимательно слушая, а потом резко развернулся и пошел к выходу. Возле самой калитки он остановился и сказал: