2389
Шрифт:
Норман засмеялся.
– Может быть, если хочешь рискнуть. Хотя, может, лучше пройдемся пешком, а? Давайте, нам туда.
Норман подошел к стене и толкнул ее. Там оказался пластиковый занавес, окрашенный как стены. За ней была дорожка, которая, очевидно, предназначалась для саркофагов. Когда Лекси прошла внутрь, сквозняк исчез позади в туннеле. Но когда она подумала о том, что осталось позади, то двигаться дальше стало гораздо легче.
8 глава
С обеих сторон пещеры стекала вода, а сверху дул горячий воздух. Лекси вытерла блестящую влагу со лба, не зная, было ли это от
– Открыто, и да, впереди немного прохладнее, - заверил их Норман.
Босс заговорил.
– Так, Норман, как долго ты сидел в том месте, с момента всего происшествия? Связь пропала меньше чем двадцать четыре часа назад.
– Я думаю, это случилось незадолго да этого. Нападения произошли вчера, да, было немного раньше, чем сейчас. Не уверен, что кто-нибудь успел послать СОС. Вы же говорили, что что-то глушило рации?
– Да. Мы нашли устройство в грузовом отсеке, судя по всему, он глушил гуманоидов, но отключение коммуникаций, вероятно, произошло из-за сбоев в комнате связи.
Норман вдохнул.
– Странно. Вместо того чтобы просить помощи, кто-то просто вырубил всю связь. Кто мог бы это сделать?
– Это нам и нужно выяснить, - сказала Лекси.
Она обернулась на тяжелые вздохи и сопения. Геллар хромала и зажимала свою шею. Ей нездоровилось.
– Геллар, может нам остановиться?
– Нет… нет. Я в порядке. Я просто…
Босс увидел, в каком она была состоянии, и поднял руку.
– Ладно, перерыв на пять минут.
Лекси помогла Геллар добраться до булыжника и усадила на него. Рана на ее шее блестела и сочилась коричневой, липкой жидкостью.
– Нам нужно выполнить нашу миссию, - твердо сказала Геллар.
К ней подошел Хоппер и сказал, - Для этого еще будет время, Геллар. Но сначала нам нужно присмотреть друг за другом. Ты дерьмово выглядишь.
Геллар усмехнулась.
– Ну спасибо.
– Всегда пожалуйста.
– Что с ней?
– спросил Норман.
Лекси повернулась ответить ему.
– Она остановилась, когда на нас напали. Она выиграла нам время, но один мертвяк укусил ее.
– Да она чертов герой, - добавил Хоппер, не саркастично, но и не одобрительно. Для Лекси это было странно, поскольку он сам был добросовестным и самоотверженным.
– Я солдат, - сказала Геллар, пытаясь подняться, – но вернулась назад к Лекси.
– У меня есть миссия.
Хоппер покачал головой.
– Какая миссия, Геллар? Наша миссия – выбраться целыми из этих гор. Ты не уйдешь далеко, если отключишься.
Геллар замотала головой, она была в равной степени растеряна и раздражена. Ее липкая шея и покрасневшие глаза навели Лекси на мысль, что у американки начинаются галлюцинации. - Нет, - все, что сказала она.
Босс пристально уставился на Геллар, на его лбу появилась тонкая морщинистая полоска. Лекси подошла к нему, она положила свою руку на его, вырвав его из задумчивости.
– Так как?
– Что?
– Я говорю, ты как?
– А, да, лейтенант, я в норме.
– Может нам следует отвлечься и найти госпиталь, - предложила она, пытаясь скрыть свое расстройство касательно ранга, а не то, что она была его дочерью.
Босс замотал головой.
– Слишком рискованно. Если мы столкнемся с толпой инфицированных
Лекси поняла аргументацию ее отца, но это было на него не похоже. Обычно у него в приоритете помогать пострадавшим членам команды, а не продолжать миссию.
– Хорошо, - сказала Лекси.
– Может, по пути найдем станцию скорой помощи.
Босс не ответил. Он снова посмотрел на Геллар.
После небольшой передышки Геллар стала выглядеть немного лучше. Она встала и отряхнулась.
– Нам пора продолжить, - твердо сказала она.
– Уверена?
– спросил Хоппер.
– Да. Мы тратим время, сидя тут.
Босс кивнул.
– Согласен. Давайте продолжим миссию.
Лекси нахмурилась, но всего лишь пожала плечами.
– Туда, - сказал Норман, указав вперед.
Они последовали по дорожке пещеры, пока не вышли на широкую площадь. Как и сказал Норман, стало прохладнее. Огромная пещера была усеяна костями. Они лежали в огромных кучах, некоторые возвышались даже до потолка, как тотемы гризли. Лекси вернулась назад, и обошла эти глыбы, осматривая их. Аниматронные летучие мыши щебетали над головой, а некоторые даже слетались вместе на незримые канаты.
– Осторожно! Туда не наступай.
Лекси вздрогнула от крика Нормана, но было слишком поздно, что-то ударило ее лодыжку, и она упала на задницу.
Раздался сильный рев.
Лекси закричала, когда паук размером со слона спустился на нее. Красные вопиющие глаза уставились на нее, пока его длинные и тонкие лапы яростно колотили. Ее схватили и оттащили назад, когда гигантское существо приземлилось на место, где она упала. Паук встал на дыбы на задние лапы и зашипел на нее, затем отпрыгнул и исчез за скалами.
– Какого черта?
– заорала она.
– Какого, мать вашу, черта?
– Все в порядке, - сказал Хоппер, крепко сжав и посмотрев на нее. Судя по его выражению лица, это его явно позабавило, но он не позволил себе засмеяться.
– Это всего лишь часть аттракциона.
– Ты надавила на стрелку ногой, - сказал ей Норман, слегка посмеявшись.
– Ты просто встретилась с Браксисом.
Лекси оглянулась, чтобы увидеть гигантского паука, но он уже ушел, очевидно, вернулся на свою прежнюю позицию для очередной партии ездоков – или же кого-нибудь такого же неуклюжего, наткнувшегося на спусковой крючок.
– Это самое страшное, что я когда-либо видела в своей жизни, - произнесла она.
– Я чуть штаны не намочила.
Хоппер помог ей подняться.
– Это самое крутое, что я когда-либо видел.
Норман быстро извинился, когда увидел ее волнение.
– Мне следовало предупредить тебя. Когда повозки проезжают здесь, они ударяют по переключателям, чтобы активировать Браксиса. Он выпрыгивает вниз и пугает ездоков до усрачки, понятно?
– Но я не ездок, - произнесла Лекси, все еще не успокоившись.
– Я пешеход.
Хоппер взял ее за руку.
– Ничего же не случилось. Обычно люди и платят за удачу встретиться с Браксисом, так что считай, что тебе повезло.
– Если вы все будете идти за мной, - сказал Норман.
– То я постараюсь предупредить, если что-то должно выпрыгнуть на вас.