2389
Шрифт:
– Возможно, когда это все закончится, мы сможем здесь прокатиться, - сказал Хоппер.
– Я уверен, что у всех нас здесь будут пропуски на всю жизнь, - сказал Босс.
– Давайте просто двигаться дальше. Трент, у тебя карта. Ты знаешь короткий путь до комнаты управления?
– Он находится за парком, рядом с секцией Запретной планеты. Чуть меньше мили по прямой.
Хоппер свистнул.
– Это место большое.
– Тебе-то откуда знать, - сказал Трент. Он прокручивал информацию на своем коммуникационном устройстве.
– Судя по карте, это место как целый город. Очистные сооружения, кислородный сад, госпиталь, супермаркет, казино, ядро ядерной энергетики, место уплотнения мусора… и
– Что это?
– указала Лекси на кучу деревянных ящиков перед ними, которые загораживали большую часть их пути.
Трент помотал головой.
– Я не знаю.
Прежде чем кто-либо сумел подойти, перед ними в воздухе пронесся пламенный шар. Он разгромил деревянные ящики на их пути и исчез в одном из них.
Босс схватил Лекси и повалил на землю.
– Все вниз!
– крикнул он, когда прикрывал ее.
Произошел огромный взрыв, сопровождавшийся различными свистящими звуками, выстрелами и потрескиваниями. Лекси выглянула из-под отца и увидела извержение фейерверков во все стороны из ящиков. Сами ящики пылали, а лежащая неподалеку тележка сахарной ваты тлела от взрыва.
Босс оттолкнул лицо Лекси обратно к земле, не давая ей сделать лишнего движения.
– Откликнитесь, кто жив!
– Хоппер в порядке.
– Миллер в порядке.
– Геллар в порядке.
– Трент… не в порядке, но жить буду.
Фейерверки продолжали выстреливать в воздух, взрываясь над их головами и ударяясь о каркас магазинов и скатываясь. Когда она изо всех сил пыталась вылезть из-под ее отца и подняться на ноги, искрящийся зеленый шарик пролетел мимо ее лица.
– Какого хрена?
– заворчал Миллер, вертя винтовку во все стороны. Постоянно вылетали фейерверки и ему приходилось менять свою позицию.
– Держите голову на плечах, солдаты, - потребовал Босс.
Миллер кивнул и слегка приподнял винтовку.
Один шарик рассекал воздух. Как только Лекси заметила его, то закричала, чтобы все укрылись.
– Ложитесь!
Огненный снаряд врезался в дорожное покрытие и загорелся.
– Кто-то бросает зажигательные бомбы, - крикнула Геллар.
– Запрашиваю разрешение на огонь.
– Разрешаю, черт возьми, - крикнул Босс ей в ответ.
Лекси заметила движение.
– Вон там, - она указала на человека, стоящего внутри астероидной карусели в двадцати ярдах от них.
Геллар обнаружила цель и выбежала в разгар града смертоносных огненных шаров. Миллер выбежал из укрытия и попытался догнать ее, но пылающие фейерверки заставили его вернуться на место.
– Черт возьми, - заорал он, начиная стрелять из-за ограждения.
– Черт.
Босс бросился к Миллеру и выбил из его рук винтовку.
– Тебе я не давал разрешения. Это могут быть граждане.
– Со всем должным уважением, Босс, кто-то издевается над нами. И мне это не нравится.
– Остынь, - сказал Хоппер.
Миллер повернулся к нему.
– Остыть? Если бы я не взял с собой винтовку, то нас бы прямо здесь поджарили.
Хоппер закатил глаза.
– Ты ведешь себя как мудак.
Миллер покраснел, но прежде чем он успел ответить, Геллар прервала его.
– Он прав, Миллер. Не заводись. Мы держимся вместе и действуем разумно. Ты – морпех. Так веди себя подобающе.
Миллер вскипел, оскалив зубы. Он повернулся и ушел.
– Что с ним?
– спросил Хоппер Геллар, как только Миллер оказался вне зоны их слышимости.
– Повстанцы сожгли его брата в техасско-мексиканской войне с помощью коктейля Молотова. Я предполагаю, что он не фанат огненных бомбардировщиков.
Хоппер опустил плечи и решил, что не стоит говорить что-то еще.
Лекси подошла к Миллеру и остановилась позади него.
Ее расстроила участь его брата.– Ты в порядке, Миллер?
– Все нормально. Почему все докапываются до меня за то, что я просто пытаюсь делать свою работу? Я солдат. Моя работа стрелять в плохих парней.
– Я думаю, что работа солдата заключается в том, чтобы защищать людей. Ты не защитишь нас, потеряв над собой контроль. Ты был прав, что взял с собой винтовку, но это не значит, что ты должен использовать ее каждый раз.
Миллер вздохнул.
– Иногда винтовка – единственное рабочее оружие.
– Ты медик. Ты, должно быть, видел, что иногда винтовка наносит больше ущерба, чем нужно.
Миллер не ответил, но он, по крайней мере, кажется, подумал об этом.
Лекси оставила Миллера и вернулась к остальным. Огня становилось меньше, они смогли осторожно продвинуться вперед и уже дальше двигаться в следующую часть их пути. Тот, кто атаковал их, по-видимому, ушел, но уходили они в спешке, когда Геллар и Миллер обстреливали его. Возле карусели была спрятана куча зажигательных бомб, наряду с куртками Гранд Галакси и другим планшетом кампании как тот, который они нашли за регистрационным столом. Трент тут же взял планшет и использовал свой коммуникационный прибор, чтобы взломать его. Через некоторое время он заулыбался.
– Что ты нашел?
– спросила Лекси.
– Записи видеонаблюдения парка. Похоже, парень загружал записи камер. Может, он хотел удалить их; скрыть доказательства или еще чего.
– Они все еще доступны для просмотра?
– Некоторые.
Босс подошел, услышав разговор.
– Отлично. Давайте наконец-то узнаем, что произошло в этом богом забытом месте.
Трент выбрал первый файл без папки и воспроизвел.
3 глава
Видеопоток начался с массовки на входном терминале. Люди приходили и уходили как обычно, они не были напуганы или чем-то озадачены, лишь радовались и восхищались. Трент пошел дальше, он открыл еще несколько видеофайлов и переместил их всех в бок в маленькие окошечки – отель и спа, парк развлечений, казино, аквапарк – но Босс сказал Тренту продолжать дальше, пока он не найдет запись из грузового отсека. Единственные подсказки, которые они отметили по прибытию – это загадочные голубые ящики.
Хоппер свистнул.
– Ты видел, сколько здесь много зон? Это как искать иглу в стоге сена…
– Здесь, - прервала Лекси.
– Трент, у тебя вышло.
Трент увеличил окно, на которое она указала и все наклонились ближе посмотреть. Небольшая группа сотрудников склада работала около грузового отсека, перемещаясь из одного к другому с папками под руками. Они были в сопровождении нормально работающих гуманоидов.
Босс указал на верх экрана.
– Вот здесь мы нашли ящик полный гнилого мяса.
Лекси прищурилась.
– Вы уверены?
– Да. Можно приблизить?
Трент сделал так, как он сказал, и приблизил, упомянув.
– Гуманоиды все еще работоспособные. Я перейду к делу, когда они будут отключены.
Гуманоиды на экране ускорились и засвистели, когда видео промотали, но затем они неожиданно перешли в дезактивированные позиции, как и раньше.
Лекси жевала губу.
Хоппер сказал.
– Похоже, мы нашли точку, откуда все началось.
Один гуманоид стоял рядом с неоткрытым ящиком, а затем его начало сильно шатать из стороны в сторону. Появился рабочий, очень сильно похожий на того мужчину, который предупреждал их на первом видео, и толкнул гуманоида в сторону. Он уставился на ящик и даже почесал свою голову. Было очевидно, что мужчина озадачен. Оглянувшись в поиске помощи, он пожал плечами и вернул свое внимание обратно к ящику. Он пробежался пальцами по крышке, возможно, прочитал этикетку, напечатанную на ней.