Во мраке Готэма
Шрифт:
Я вскинул брови.
– Не уверен, что могу с вами согласиться, - я положил газету обратно на кофейный столик.
– Но скажите, что вас раздражает больше: само их предательство или то, что вы его вовремя не разглядели?
Алистер ответил, не раздумывая:
– Сильнее всего меня задело то, что меня застали врасплох. Наверно, это происшествие только напомнило мне, как сложно на самом деле узнать и понять другого человека.
Мы посидели в тишине.
– Изабелла, у меня для вас подарок, - я засунул руку в карман и вытащил золотую серьгу с рубином, которую нашёл в комнате Горация.
–
Изабелла протянула рук и изумлённо на меня взглянула.
– Как вы... То есть, откуда?
– Мы нашли её в квартире Горация. Она и убедила нас, что вы должны быть где-то поблизости.
Пальцы Изабеллы сомкнулись на серьге, и она прошептала что-то себе под нос. Я услышал только слова «на удачу».
– Простите?
– переспросил я.
На краткое мгновение её лицо выражало сильную печаль, но потом она улыбнулась и с ностальгией проговорила:
– Когда мы с Тедди только поженились, он мне подарил эти серьги. На удачу, потому что красный - цвет счастья и благополучия.
– Возможно, он был прав, - с лёгкой улыбкой ответил я.
– В понедельник вы оказались на волосок от смерти.
Алистер бросил взгляд на часы:
– Нам пора.
– Конечно, - ответил я.
Мы с Алистером планировали сегодня утром присутствовать на панихиде по Стелле Гибсон.
Изабелла протянула руку и легонько сжала мою ладонь.
– Саймон, оставайтесь с нами на связи. Может, навестите нас как-нибудь? Приедете на день Благодарения?
Пока она ждала моего решения, я заметил, что Алистер странно на нас смотрит. Я смутился, пробормотал какой-то уклончивый ответ и неловко вышел из комнаты.
Она была вдовой неполных два года, к тому же, вдовой сына Алистера. Было бы неподобающим завязывать с ней тесную дружбу.
Но когда я думал о её глубоких карих глазах и заразительном смехе, то ясно осознавал, что был бы не против нашей дружбы.
Небо на улице стало тёмно-серым. Скоро явно пойдёт снег - впервые за это время года.
Пока мы с Алистером шли по Центральному парку, он несколько раз начинал разговор. В первую очередь, его интересовало, присоединюсь ли я к его работе в исследовательском центре.
– У меня появилось несколько вакансий, - с печальной улыбкой заметил он.
– А вы бы могли закончить обучение и получить свою учёную степень.
Это было щедрое предложение, и меня несколько мгновений искушали мысли о моих давних мечтах - получить диплом, а затем и степень по юриспруденции.
Но я неожиданно очень ясно понял, что эти мечты давно прошли. И дело не в том, что я для этого уже слишком стар, хотя в тридцать лет я действительно выбивался бы из рядов студентов.
Но опыт и прошедшие годы изменили меня. Я уже не смог бы стать человеком, которым некогда был, даже если бы очень захотел.
Наверно, Алистер меня понял, но всё равно вручил свёрток с тремя книгами.
– Что это?
– я не стал разворачивать на ходу, ведь мы продолжали разговаривать.
– Три книги, которые вам стоит прочесть: «Уголовная социология» Энрико Ферри, «Преступления и их причины» Моррисона и «Руководство к расследованию преступлений» профессора Ганса Гросса.
Я вспомнил, что Ганс Гросс был бывшим наставником Алистера.
–
Не думаю, что чтение этих книг существенно изменит мои взгляды, - ответил я, принимая книги.– Я отдаю вам их не для этого, - произнёс Алистер, останавливаясь и пропуская экипаж, прежде чем перейти дорогу.
– У вас есть дар понимать людей и читать их эмоции. Если до этого я сомневался, то тем вечером в понедельник я всё увидел собственными глазами, когда вы разговаривали с Фредом и Горацием. Знаю, вы скажете, что всё дело лишь в базовом понимании мотивов преступления. Но поверьте мне - это нечто большее. Вы должны его развивать, и эти книги вам помогут. К тому же, вам необходимо пополнять знания, чтобы сделать карьеру в Нью-Йорке.
– Если вы забыли, у меня теперь новая карьера в Добсоне, - ответил я.
Алистер усмехнулся.
– Не думаю, что вы созданы для работы в том городке, Зиль. Если не считать последний случай, то вряд ли Добсон предоставит вам дело, благодаря которому вы сможете развиваться.
Мы повернули налево к церкви святого Игнатия, и Алистер продолжил:
– Нам нужно больше офицеров похожих на вас, Зиль. Как и более образованных судей и юристов, социологов и психологов. Наши знания о мышлении преступников катастрофически отстают от должного уровня. Потому что люди считают преступников, а особенно убийц, настолько мерзкими, что не могут преодолеть свои моральные барьеры и достичь определённого научного прогресса.
– Но вы же не перестанете этим заниматься, - произнёс я.
Алистер посмотрел на меня и рассмеялся:
– Вы правы, Зиль. Абсолютно правы!
Когда я начал подниматься по серым каменным ступеням к часовне, где проводилась панихида по Стелле, меня затопило чувство вины.
Медленно падал негустой снежок; он тонким слоем ложился на траву и деревья, хотя проезжая часть оставалась чистой из-за постоянно снующих машин и экипажей.
Мы с Алистером отряхнули снег со шляп и пальто и заняли места на скамье в задней части зала.
На удивление, на панихиде присутствовало много человек - около сорока. Мы вообще не думали, что панихида состоится, но Кора Черни вместе с пожилой миссис Уингейт занялись всеми приготовлениями и взяли на себя все расходы.
Было странно видеть настолько разнородную группу вместе. В первом ряду между Эбигейл и Корой сидела миссис Уингейт, она выглядела слабой, но спину держала прямо.
Пришли и люди с прошлых работ Стеллы - от Мод, поварихи, домработницы миссис Уингейт, до группки молодых девушек, лениво перешёптывающихся у дальней стены - явно из заведения Мами Дюран.
Но у стороннего наблюдателя, тем не менее, не возникло бы никаких вопросов: в чёрной строгой одежде девушки выглядели воплощением добропорядочности.
Служба проходило гладко. Священник говорил обычные фразы: те, кто знал Стеллу, будут очень по ней скучать; какая трагедия, что её жизнь прервалась так внезапно, хотя Стеллы была ещё так молода; но никто из присутствующих не должен отчаиваться, ведь Стелла обрела покой в лучшем мире.
Люди всегда говорят подобные вещи, чтобы живым стало легче, но подобных банальностей было недостаточно, чтобы справиться бурей в душе, которую вызывало жестокое убийство Стеллы Гибсон.