Во мраке Готэма
Шрифт:
– Хорошо, - не отступал Фред Эббингс.
– Забудем на время о возможной причастности Фромли. Глядя на место происшествия, нам стоит помнить, что его вид полностью отражает мышление убийцы. В первую очередь он убил, потому что его искажённое мышление сказало ему, что он в этом нуждается. А когда он убивал, то совершал это именно тем способом, который сможет его удовлетворить, как никакой другой.
– Вы имеете в виду брызги крови?
– уточнил я, вспоминая, что прошлой ночью меня посетили такие же мысли.
– Именно, эта деталь - определённо часть огромной картины, - подтвердил Эббингс.
– И эти брызги полностью
Я не стал рассказывать группе учёных о недавнем визите в департамент старшего инспектора-детектива Эбберлайна из Скотланд-Ярда. Это он расследовал до сих пор не раскрытое дело Джека Потрошителя в Лондоне лет пятнадцать назад.
В ходе обсуждения ряда новых процедур и методик расследования, как, например, снятие отпечатков пальцев, он вспомнил о Джордже Чепмене21, основном подозреваемом в деле Джека Потрошителя. Во время совершения тех убийств Чепмен как раз находился в Лондоне, но потом вернулся в Нью-Йорк и, как оказалось, отравил там троих женщин.
Эбберлайн задавался вопросом, почему убийца Потрошитель, чьим методом было расчленение, вдруг стал отравлять своих жертв. Он сомневался, что такое вообще возможно. И из-за этого у него появились серьёзные сомнения в отношении Чепмена. А сейчас я начинал волноваться, а не должны ли и нас одолевать подобные сомнения в отношении Фромли?
– А что по поводу ран на лице?
– спросил я.
– Вы говорили ранее, что эти сильные удары по голове могли выдавать сильную злость убийцы на свою жертву. Но ведь это предполагает личные отношения, а мы не видим подобных отношений между Сарой Уингейт и Майклом Фромли, так?
– Строго говоря, вы правы, - признал Алистер.
– Но нам следует помнить, что он видит окружающий мир в извращённом виде, и в рамках его мышления «личные отношения» могут означать совсем не то, что они значат для вас или меня. Он мог полностью выстроить такие отношения в своей голове, без реального участия в них самой жертвы. А возможно, он заменяет Сарой кого-то третьего, поскольку мисс Уингейт внешне полностью подходит под описание девушки из фантазий Майкла.
Эббингс подхватил нить рассуждений Алистера:
– Из того, что мы узнали, разговаривая с Фромли, очень важно помнить, что прежде, чем убить своих жертв в собственном воображении, Майкл их сначала обесчеловечивает, чтобы ему самому было легче действовать. И нанесение жестоких травм - один из методов обесчеловечивания: с каждым ударом жертва всё меньше напоминает реального человека.
– Согласен, - кивнул Алистер.
– Убийца в своём сценарии преследует две цели. Первое - я уверен, что он хочет всё контролировать. И путём убийства он обретает полный и абсолютный контроль. Сначала он сам решает, жить ей или умереть. А потом устанавливает, как именно она умрёт.
– А медальон?
– влез Гораций.
– Зачем забирать её украшение?
Гораций снова присоединился к нашей группе, но не могу сказать, когда именно он вернулся в комнату.
– Медальон даёт ему реальный шанс сохранения воспоминаний, - произнёс Эббингс.
– Он служит напоминанием, сувениром,
– Получается, мы вполне можем предположить, что Фромли и есть парень, совершивший убийство?
– Гораций озвучил мой собственный вопрос.
– Сложно представить ещё одного человека с подобными мыслями и поведением.
– Что ж, - ответил Том, - хоть у меня и остаются некоторые сомнения... Но тот факт, что место преступления настолько полно отображает фантазии, описываемые Фромли, кажется мне слишком подозрительным совпадением, чтобы мы могли его игнорировать.
– У меня последний вопрос, - вставил я.
– Как вы считаете, почему убийца накрыл лицо Сары куском её платья?
У Алистера загорелись глаза, словно он только и ждал, когда кто-нибудь задаст этот вопрос.
– Если в двух словах, то ваш вопрос как раз затрагивает тему, почему я так надеялся на реабилитационный потенциал Майкла Фромли. Во всех своих фантазиях он всегда поступал подобным образом, и я видел в этом акт раскаяния о содеянном. В самом конце он чувствовал вспышку стыда, поэтому накрывал жертву и оставлял ей хоть какое-то подобие чувства достоинства. Другими словами, в конце долгого процесса обесчеловечивания жертвы он снова очеловечивал её.
– А нам известно что-либо о том, почему он выбрал именно эту девушку?
– уточнил Том.
– Если Фромли действительно убийца, что же заставило его выбрать в качестве цели непосредственно мисс Уингейт?
– Не могу сказать точно, - начал Фред Эббингс, - но её физический профиль схож внешне с женщиной из постоянных фантазий Фромли. Я пересмотрю свои записи.
Мои мысли завертелись, пытаясь сразу осмыслить столько идей. Я не мог понять, как Алистер и его коллеги могли с уверенностью утверждать всё, что сейчас мы обсуждали. Но каждый из них имел авторитет в своей области, и сейчас они предложили очень связное и логическое объяснение.
– Из всего сказанного я могу заключить, что Майкл Фромли определённо является подозреваемым в этом деле, и должно быть проведено тщательное расследование. Я ценю ту помощь, что вы мне оказываете, - произнёс я.
– Алистер, можете ли вы договориться о встрече с кем-либо из семьи или друзей Фромли, кто мог бы нам помочь определить его местонахождение? А я тем временем поговорю со знакомыми Сары Уингейт и постараюсь узнать как можно больше о ней самой. Будем вести расследование как традиционными, так и не традиционными методами.
– Я просил Горация сегодня утром поговорить с Ричардом Бонэмом - профессором математики в этом университете - и получить от него основную информацию о Саре. Он знал её не только в качестве студентки его предмета, но и как самую близкую подругу его дочери, - заметил Алистер.
– И ещё мы установили, что Сара фактически жила вместе с семьёй Бонэм в их доме на пересечении 113-ой и Риверсайд-драйв.
– Ага, да, - сказал Гораций.
– Я первым делом сегодня утром разговаривал с Ричардом Бонэмом. Вообще-то, я встретился с ним всего через полчаса после того, как к нему пришёл полицейский с новостями об убийстве, - Гораций сиял от удовольствия и явно был очень доволен собой.