Винодел
Шрифт:
— Спасибо, Арт. Это дело не дает мне покоя. Может, теперь что-то прояснится.
— Ничего больше не хочешь мне сказать?
— Если бы ты был рядом, обязательно сказала бы. Мы с тобой засели бы на пару часов и разобрали все по косточкам. В общем, суть в том, что ничего не сходится. Насколько я понимаю, а понимаю я все меньше, у нашего НЕПО мог быть корыстный мотив. Но…
— Так не бывает. По крайней мере, с маньяками мужского пола.
— Именно.
— Работай, Карен. Что-нибудь да выгорит.
— Ага. Только время уже поджимает. Гиффорд хочет, чтобы я вернулась домой завтра вечером.
—
Вейл посмотрела на Диксон и Брикса.
— Мне бы твою уверенность.
— Думай о хорошем, Карен. Если ты прилетишь завтра вечером, мы таки сможем засесть на пару часов и вместе во всем разобраться.
— Спасибо, Арт. До скорого.
Она отключилась, приняла письмо от Руни и набрала номер инспектора Фридберга. Когда она упомянула фамилию Арта, Фридберг тут же согласился встретиться с ней на северной окраине Сан-Франциско.
Договорив с ним, Вейл вернулась к Диксон, Бриксу и Люго.
— Ты уже рассказала им о СМБ? — спросила она.
За Диксон ответил Брикс:
— Я наслышан об этой конторе. ЗАО, семейное предприятие. Как и половина контор в этой долине.
— Закрытое акционерное общество. Значит, никто толком не знает, чем они занимаются. Как финансируют свой бизнес, кто в них вкладывается, кому они обязаны.
Брикс кивнул.
— В общем-то да. Но они на рынке уже давно — по крайней мере, сколько мы в «Гребне» разливаем вино. Как у большинства мобильных бутилировщиков, у них есть целый флот грузовиков, которые прямо на месте, в винодельнях, разливают вино, закупоривают его и клеят этикетки. Выгодное дельце: высокие темпы, приемлемые цены. Они зарабатывают на объемах заказов, вроде как по модели «Костко»: маленькая маржа, большие объемы. И винодельням не приходится покупать собственное оборудование, так что все довольны.
Диксон устало потерла глаза.
— Думаешь, стоит потрясти их?
— Только время зря потратите, — сказал Люго.
— Никогда не слышал, чтобы на них кто-то жаловался. Но, если хотите, попросите Агбаяни, пусть он проверит, что да как.
Люго покачал головой.
— Точно вам говорю: пустая трата времени. Что «Супер», что Ортиз.
Диксон задумчиво причмокнула губами.
— Позвони Эдди, пусть покопается в их грязном белье. А мы тем временем должны сосредоточить все силы на более вероятных версиях.
— К слову о вероятных версиях, — вмешалась Вейл. — Наша программа нашла новую жертву в Сан-Франциско. Вернее, старую, девяносто восьмого года. Я договорилась встретиться с детективом, который расследовал это дело, через полтора часа. Руни с ним уже побеседовал.
— Тогда надо бы пошевеливаться, — сказала Диксон. — До скорого.
Брикс кивнул.
— Держите меня в курсе.
…тридцать восьмая
По пути на встречу с Фридбергом Вейл просмотрела список членов АВРА долины Джорджа. Троим она позвонила и сказала, что хотела бы побеседовать с ними. Все трое ответили отказом, но четвертый согласился — это был Йен Вирт, живший в самом центре Напы. Вейл назначила ориентировочное время и сказала, что позвонит за полчаса, чтобы он успел добраться из винодельни до дома.
Правой рукой удерживая руль, левой
Диксон указала вперед.— Почти приехали. Будем на месте через пару минут.
Вейл перевернула страницу в заметках Виктории Камерон.
— Мало проку от этих записей, если не считать вопроса с СМБ. Да и СМБ тоже может оказаться ложным следом. Проблема в том, что б о льшая часть текста записана стенографически и языком сокращений, который Виктория сама придумала.
— Мы еще не все патроны отстреляли, — сказала Диксон. — Авось повезет. Может, встреча с Виртом что-то даст? Вдруг этот детектив поможет нам воссоздать полную картину. — Проезжая изгиб трассы, она толкнула Вейл локтем. — Смотри в окно, а то пропустишь всю красоту.
— Ого! — воскликнула та, когда между гор, обрамлявших трассу, вырос мост «Золотые ворота». — Впервые вижу его воочию.
— Это еще что. За поворотом начнется самое интересное.
Они выехали на двухполосную горную дорогу и сразу увидели толпу пеших туристов на обочине. Диксон свернула на парковку и каким-то чудом заняла последнее место.
Инспектор Фридберг уже ждал их возле машины без полицейских номеров. Одет он был в черный плащ и шоколадного цвета свитер, в руке дымилась сигарета.
— Роберт Фридберг, — представился он, перекладывая сигарету в левую руку и протягивая правую.
— Меня зовут Карен Вейл, а это Роксана Диксон.
Фридберг вернул сигарету в правую руку.
— Агент Руни говорил, что вы здесь впервые.
— В общем-то да. Только проездом. Это должно было стать моей первой полноценной поездкой… Отпуском.
— Добро пожаловать к «Золотым воротам»! Давайте прогуляемся и побеседуем. Я могу показать вам место, откуда открывается лучший вид во всем штате.
Они пошли по тропинке, которая, петляя и извиваясь, вывела их на цементную смотровую площадку над Тихим океаном.
Вейл остановилась, чтобы в полной мере насладиться панорамой — от сверкающих бело-серых небоскребов Сан-Франциско до стайки катеров, которые тянулись к причалу. Над всем этим великолепием нависал гигантский оранжево-красный мост. Неправдоподобно большой, он словно бы вырастал из обнаженного пласта горной породы и заключал в объятия весь залив, заканчиваясь где-то на дальнем берегу Сан-Франциско. Под мостом медленно проплывал грузовой корабль, оставляя за собой две параллельные ленты кружев из пены.
Не дойдя половины пути до вершины башни «Северное ар-деко», они взирали на запруженную машинами дорогу.
Вейл посмотрела на Фридберга, меланхолично посасывающего сигарету. Холодный ветер овевал его лицо.
— Потрясающий вид! Я никогда не стояла над мостом и не смотрела на него с высоты. Такой… яркий, необычный цвет. Хотя золотым я бы его не назвала.
Фридберг сделал глубокую затяжку и выпустил дым краешком рта. Пойманный ветром, дым окутал его шею, как шарф.
— «Золотые ворота» — это устье внизу, вход в залив из Тихого океана. Цвет этот называется «международный оранжевый», что бы сие ни значило. С тысяча девятьсот тридцать седьмого года его перекрашивали только один раз. И знаете, сколько на это ушло времени? — Он взглянул на Диксон. — Вы же местная жительница.