Украденное дитя
Шрифт:
Гонка через лес закончилась через час. Стрелка компаса начала двигаться все ленивее, но дело было даже не в этом. Призрачный след перестал истончаться. Значило это только одно. Сид хотел, чтобы след увидели.
– Мы же должны ехать быстрее лошади, - Джон откинулся на спинку сиденья, переводя дыхание.
– Два "но", - Рэй нащупала под ногами початую бутылку со сладкой газировкой и жадно припала к горлышку. Потом продолжила: - У них необычные лошади. Это первое. Второе - моя машина напичкана холодным железом, это замедляет нас.
Пожалуй, Керринджер было интересно, на что похож
– Мне как-то не по себе от всего этого, - вздохнул Маккена.
Лесной полумрак был густым и полным шорохов. Лес дышал древностью, темно-зеленые тени прыгали по ветвям дубов и вязов. Черные ели стояли молчаливыми часовыми.
Рэй опустила стелко, впуская лесную прохладу. Ветра не было. Ветви деревьев шевелились сами по себе. По земле стелился малахитовый покров мха, в котором кое-где яркими пятнами алела земляника.
Рэй Керринджер прекрасно помнила, какова на вкус земляника Другой стороны, она никогда не ела ничего слаще.
– Жаль, что здесь нельзя даже попробовать, - Маккена сглотнул.
– Не смей и думать, - отрезала Рэй. Потом рассмеялась, взъерошила ладонью короткие русые волосы: - Она отвратительно кислая, здешняя земляника.
Теперь Рэй вела машину медленнее, осторожно выбирая дорогу по моховому покрову. Стрелка компаса почти не дрожала, след всадника остался позади. Керринджер готова была биться об заклад, что обрывается он где-то в самом сердце топи. Про обитателей здешних болот Рэй кое-что знала и совсем не имела желания знакомиться с ними ближе.
Рэй вдохнула. Не смотря на съеденные сэндвичи, хотелось жрать. Желательно горячего. Это означало, что скоро придется искать место, где можно будет остановиться. Им с Маккеной тоже не помешает размять ноги.
– Бензин пока есть, - оказалось, что Джон следит за приборной панелью.
– Я же говорила. Полтонны нам хватит. Сейчас выедем, где свободнее, и перекусим.
Про себя Керринджер только хмыкнула. Выходило, что Макккена до конца ей не доверял. С одной стороны, Рэй сама себе доверяла не до конца. С другой - так выбраться отсюда будет гораздо сложнее. Заострять внимание на том, что ее внедорожник жрет не бензин, а дизельное топливо, она не стало.
Древний лес женщине скорее нравился, а в этом она привыкла полагаться на свое чутье. Как бы темен он ни казался, как бы молчалив ни был, здесь царило относительная безопасность. Если не жрать землянику, конечно. Рэй закурила.
В просвете между огромными стволами что-то блеснуло. Вскоре внедорожник выехал на берег круглого озерца. Рэй вовремя успела остановиться - у воды почва была слишком топкой для тяжелой машины.
Деревья сбегали к самой воде, наклонялись к ней, словно мучимые жаждой. Зато чуть дальше по берегу виднелся пяточек открыток пространства, сухой и каменистый.
Рэй аккуратно остановила машину и открыла дверцу. Свесила ноги и с наслаждением затянулась новой сигаретой.
– Ты много куришь, - Маккена выбрался из машины и до хруста потянулся. Рэй мельком отметила, что, несмотря на сытую жизнь преуспевающего юриста, Джон Маккена в неплохой физической форме.
– Ага. Чтобы реже дышать туманом Другой
стороны.Уилл Керринджер, отец Рэй, курил, сколько она себя помнила. Дома - трубку, во время вылазок на Ту сторону - сигареты, дешевые и крепкие. В мире людей сама Рэй не курила совсем. Не тянуло и все. Она спрыгнула на землю.
– Табачный дым вредит здоровью гораздо меньше, чем воздух над полыми холмами, - добавила женщина.
Рэй открыла капот, сумрачно окинула взглядом металлическое хозяйство. Не помешает долить масла. Джон Маккена сунулся помогать, женщина отмахнулась.
– В пакете есть армейские консервы и горелка. Можешь открыть их и нагреть. Хоть пообедаем горячим.
– Чем открывать?
– через минуту спросил Маккена. У консервных банок не было колечек.
– Нож в бардачке, - отозвалась Рэй. Поймала на себе встревоженный взгляд Джона и усмехнулась по себя: - Справишся в горелкой?
– Да, конечно, - однако уверенности в голосе Маккены не было. Он был типичным горожанином, едва ли выбирающимся на пикник в парке больше пары раз в год.
Однако когда Керринжер захлопнула крышку капота, консервы были готовы к употреблению. Над жестяными банками вился вкусный мясной запах. Рэй вытерла руки промасленной тряпкой и пошла к воде.
Острые стебли осоки колыхались под ветром. Топкая прибрежная почва жадно цеплялась за ботинки женщины. Керринджер присела на корточки у самой воды и зачерпнула ее ладонями. Пальцы сразу же свело от холода. Должно быть, озеро питали ключи, потому вода в нем была ледяной.
В темном зеркале стоячей воды отражалось серое небо, тяжелое и стремительно меняющееся, как будто тучи гнал сильный ветер.
Рэй ополоснула руки и начала вставать, когда поверхность озера блеснула, словно отразив солнце, мелькнувшее в прорехе облаков.
Женщина вздрогнула. Задрала голову к небу и перевела дыхание. Тучи над ней были низкими и свинцовыми, без единой прорехи, в которую могло бы выглянуть солнце. Рэй перевела взгляд обратно на озерную воду. Ничего. Все так же темна и неподвижна.
Должно быть, померещилось. Керринджер обхватила себя руками за плечи. Наваждение, морок, обман. Сиды отлично умеют морочить людям головы. Потом она вспомнила прощальный высверк доспеха, укрытого синим плащом. Один раз можно назвать случайностью. Два - нет.
Выходит, все. Скоро должен наступить тот день, когда для Рэй Керринджер, профессионального "охотника на фей" тучи Другой стороны расступятся, и станет видно солнце. А значит, пути назад, в мир людей, не будет.
По-хорошему, надо было поворачивать. Вернуть Джону Маккене деньги и забыть навсегда дорогу к Границе. В городе для такого человека, как Рэй, в конце концов, тоже была работа.
А восьмилетняя Гевндоллен... Здесь, на Другой стороне, не так уж и плохо. Особенно если можно есть кроваво-красную землянику и танцевать на полянах, сверкающих от росы, а вся Другая сторона лежит перед тобой, как на ладони - бери, что хочешь.
Рэй Керринджер стиснула зубы. Развернулась и пошла к машине, с чавканьем вытаскивая ботинки из грязи.
Джон Маккена с аппетитом наворачивал фасоль с тушеным мясом прямо из банки. Из второй банки недвусмысленно торчала одноразовая вилка.