Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шторм

Эмиль

Шрифт:

ринулся на Элин. Но ирландка метнула нож –англичанин

свалился замертво. Следующий британец, с саблей, выну-

дил ее принять рукопашный бой, двое схватились с Бай-

лерном, а вот на Майкила насели сразу трое. Одного он

успел прикончить, но двое других сбили Свирта с ног и

прижали его к доскам палубы. И не миновать ему смерти, если бы не мальчик. Выбежав из каюты, он оказался за

148

Капитан «Дьявол»

спинами нападавших

и, не раздумывая, вонзил шпагу в

спину одного из них. Второй обернулся к новому противни-

ку, замахиваясь ножом, но Майкил успел ударить обоюдо-

острым лезвием, обернутым тряпкой, матроса в сердце. На

благодарности не было времени, ирландец схватил саблю

убитого и одним ударом помог Элин избавиться от насе-

давшего на нее матроса. К этому времени Байлерн уложил

обоих своих врагов, и, собрав оружие, мятежники поспеши-

ли наверх.

Тем временем Джон без особых помех проник на квар-

тердек, где стояли несколько матросов и офицер, наблю-

давший за ходом схватки. Ниже их расположилось около

двадцати моряков, готовых ринуться в бой и лишь ждавших

оружия. Они могли решить схватку в пользу англичан, и

Джон решил не допустить этого. Не дождавшись пока вся

команда окажется рядом с ним, Скарроу подскочил к одно-

му из британцев и вонзил в него нож. Ошеломленные анг-

личане не успели сообразить, что случилось, и были пере-

биты. Квартердек остался за мятежниками, но удержать его

с тем примитивным оружием, которое они имели, было

очень сложно. Матросы, поняв, что им угрожает, не расте-

рялись, и яростно пытались сбросить нападавших в море, используя то, что было под рукой. Под безжалостными уда-

рами матросов пал старый солдат Уильям Венчер, команда

Скарроу была ранена, один или два вышли из строя из-за

многочисленных ран. Исход схватки на корме решили Май-

кил, Элин и Байлерн, вонзившие клинки в спины англичан и

быстро уложившие половину матросов. Через несколько

минут корма была в руках инсургентов и Джон повел своих

людей на главную палубу.

Этот маневр решил все. К этому времени в бой вступили

последние роялисты, дрался и сам Кинг, но большинство мя-

тежников было изнурено затянувшимся боем и нанесенными

ранами, в результате чего английские матросы сохраняли

значительный перевес. Удар группы Джона не уравнял силы

противников, но внезапность внесла растерянность и панику в

ряды матросов, хотя дрались они отчаянно. Шестеро англи-

чан сумели прорубить дорогу из кольца, уложив двоих мятеж-

ников и потеряв столько же своих, но воспользоваться этим

149

Эмиль Новер

они не смогли. Кинг оказался проворней, и брошенный им нож

воткнулся в спину одного из матросов. Сэлвор нагнал еще

двоих, сразился с ними, проткнул живот

одному и рассек лоб

другому, а третий встретил дважды раненого Питера. Несмот-

ря на изрядную потерю крови, Стэрдж доказал, что у него по-

прежнему крепкая рука: вскоре шпага врача вонзилась в горло

матроса.

Окруженные англичане были быстро изрублены. Часть

из них пыталась укрыться во внутренних помещениях, но

безжалостные клинки победителей настигли их и там.

Бой закончился. Из семидесяти двух проданных в рабство

мужчин в живых осталось только двадцать восемь изранен-

ных и смертельно уставших мятежников, но из ста одного мо-

ряка английского фрегата в живых не остался ни один.

Кинг тоже был ранен и очень устал, но расслабляться бы-

ло слишком рано. Если отдыхать эту ночь на рейде, то утром

пушки форта могут не дать фрегату уйти в море. Понимая это, Сэлвор не слушал возражений и просьб, и всех, кто мог шеве-

лить ногами и руками, заставил выбирать якоря. Сам ирлан-

дец сидел на лафете, пока его перевязывала ирландка, и

размышлял. «Раненых много, но поднять фок и грот сумеем.

Блинд тоже! Хуже со штурвалом – на нем могут стоять Нэд, Джон и я. Ну, ладно, ночь на троих поделим».

И то хорошо, – произнес Кинг вслух.

Что? – спросила не расслышавшая Элин.

Так, ничего, – сказал Сэлвор. – Иди помоги Питеру.

Кинг осмотрел перевязанную руку, потрогал ее, поднял-

ся с лафета… и остолбенел. Перед ним был мальчик, неиз-

вестно как попавший на борт корабля. «Вот это номер!» –

подумал удивленный ирландец. Он помнил, что среди мя-

тежников такого явления не было.

Эй, ты, мальчишка! А ну иди сюда!

Мальчик остановился, выпрямился, вытирая со лба пот, и недоуменно посмотрел на Сэлвора, Майкил, работавший

в паре с маленьким инсургентом, заметил растерянность

напарника и подбодрил его, говоря:

Иди, это Кинг.

Видимо, имя главаря мятежных рабов было знакомо

мальчику, так как он без промедления направился к Сэлвору.

150

Капитан «Дьявол»

Между вожаком стаи отчаянных каторжан и мальчиком про-

изошел диалог, который помогает понять, что каждый, участ-

вовавший в нем, был не хуже другого знаком с умением гово-

рить точно и коротко, отлично понимая собеседника.

Ты кто?

«Малыш».

Имя!

Джо Гарнер.

Откуда?

Эссекс.

А как попал в Нассау?

Отец приехал сюда из нужды.

Где он?

В могиле.

Как же ты жил?

Как собака.

Ясно. Как оказался здесь?

Был со Скарроу.

Как узнал о нашем деле?

Интересно стало…

Что?..

Чт рабы делают ночью.

Значит, видел?

Двоих случайно заметил и тайком пришел за ними.

Поделиться с друзьями: