Путь интриг
Шрифт:
Она была незамужней правительницей маленького государства, и ее персона давала повод к совершенно безумным предположениям — кого изберет себе в мужья, кто сможет проникнуть в тайны Акабуа. Мне думается, многие из известных людей Мэриэга втайне надеялись обратить на себя внимание этой женщины.
Эрцгерцогство имело особую репутацию. Все его могущество и величие покоилось на чешуйках огромного змея, обладающего особой магической силой. Жило это существо в храме и могло остановить любую армию своим смертоносным дыханием и магией.
Принц был одет в жемчужно-серые цвета, с жемчужными
Алонтий Влару занял место по правую руку от принца, слева сидели герцогиня Фэлиндж и ее двоюродная сестра Кэй Дидних, я стоял за спиной принца. Взгляд мой пересекся с взглядом очаровательной Кэй. Теперь я уже знал, кто поцеловал меня однажды у Квитанских ворот, кого сопровождали жрецы Моволда. Интересно, что за поручение она выполняла? Кэй потупила взгляд — сама невинность! Милая лицемерка.
— Почему вы не отходите от меня ни на шаг и почему вы такой дерганный, словно у вас скорпион на затылке, — немного раздраженно сказал принц, по-моему, он досадовал, что я уклонился от боя.
— В такой толпе кто-то должен присматривать за вами. Слишком опасные у вас враги, таннах.
— Об этом я не подумал. Однако, какой вы предусмотрительный человек, Орджанг. Все мои оболтусы забыли о моей персоне в погоне за победой и трофеями. Скажи мне, уж, не по этой ли причине ты не вышел на поле?
— Вы слишком проницательны, таннах.
Он с уважением посмотрел на меня и сказал:
— Твоя преданность выше всяких похвал.
— Я бы чувствовал себя побежденным, если бы у кого-то осуществился его коварный замысел.
Я был чрезвычайно напряженным — чутьем чувствовал опасность. Но откуда она могла прийти? Возле нас все время терлись какие-то люди, но ни один из них не был похож на убийцу.
И вот, когда раздался победный рев труб, и копье просвистело по воздуху, до меня дошло — турнир сам по себе очень удобное место для покушения.
Случай или умысел — на этот вопрос будет чрезвычайно трудно ответить, если у одного из участников оружие выберет не ту цель.
Но вздор! Трибуна, на которой мы сидели, была на безопасном расстоянии от места, где происходит сражение-тут что-то не то!
Я продолжал разглядывать трибуны и зрителей, а между тем на поле начали выходить по сигналу герольдов претенденты на победу.
Состязания начались. Я видел Брисота, который с первого раза сбил своего противника. Караэло, Паркару. Все они хорошо метали копья. Перешли к состязанию пеших воинов.
Взгляд мой приковывало, увы, не захватывающее действо на поле. На трибуне, в том месте, где восседал коннетабль со своими людьми, вдруг началось какое-то движение. Герцог Турмон, а он был хорошо различим среди прочих своим фиолетовым одеянием и роскошным шлемом с огромным плюмажем из белоснежных перьев гигирии, неожиданно подскочил.
Его закрыл своим телом другой человек, одетый в черное с белым, наверное, кто-то из приближенных к Турмону людей. Потом этот человек упал. Мне показалось, что за спинами зрителей в последнем ряду метнулась какая-то тень. Другой человек, что сидел справа от коннетабля,
бросился вслед подозрительной фигуре.Турмон и его жена склонились над упавшим человеком. В ближайших ложах начался ропот. И по рядам полетели самые невероятные слухи — убита жена Турмона, убит граф Риндерн, убит Турмон, хотя все отчетливо видели его белый плюмаж.
Теперь все не знали, куда им смотреть — то ли следить за борьбой на поле, то ли вглядываться в ложу коннетабля.
'Кажется, набларией был прав, — думал я, — на турнире и в самом деле планировалось покушение, — только не на принца.
А может, это еще не все? Возможно, кто-то хочет убрать сразу две фигуры? И черед принца еще не пришел?
Я продолжал внимательно присматриваться. Но к принцу никто не приближался.
Орантон послал Алонтия Влару к коннетаблю — узнать, что случилось.
— Легко ранен Рамзон Декоприкс, коннетабль не пострадал, злоумышленник целился в Турмона из лука с высокого дерева. Его пытались поймать, но все лошади оказались стреножены, и он успел скрыться. Говорят, что его разглядели, на его лбу есть отметина — треугольный шрам.
— Так это был Рамзон, — задумчиво сказал принц и внимательно посмотрел на меня.
Молодой человек, увиденный мной однажды на собрании 'шипов' в Ладеоне, служил у Турмона, как и его брат, муж той самой баронессы Декоприкс, которая была прежде близка принцу, и которая так ревностно защищала убитого мной Дагерана.
В отличие от старшего брата, Рамзон не состоял в ордене Лучи Неберы, а входил в орден принца.
Поступок смелого юноши вызывал уважение — не каждый подставит свою грудь под стрелу, предназначенную для другого.
— Вам было что-то известно, Льен? — спросил он меня.
— Меня предупредил один наблариец, что на турнире могут быть непредвиденные случайности.
— Откуда это ему известно? — нахмурился принц.
— Он проживает в Черном Городе, там слухи быстро разносятся.
— Но следует выяснить, как ему это стало известно! Ведь могли убить и меня.
— Так могут убить каждого, у кого нет преданных людей, таннах.
— Льен, попытайтесь узнать, кто причастен к этому.
— Я сделаю все, что возможно.
А между тем, на ристалище происходило захватывающее дух действие.
Мои товарищи по очереди выходили, чтобы сразиться с другими участниками.
Победителем турнира стал Брисот, и это было справедливо. Граф заслуживал победу. Обычно сдержанный, невозмутимый
Брисот во время боя делался стремительным как змея, точным как заранская кошка, беспощадным как акула.
И если продолжать мои зоологические сравнения, он был преданным и верным псом Орантона.
Одним из самых впечатляющих эпизодов турнира было укрощение когезопра — испытание не для сабонервных. Однажды в Ритоле мне довелось принять участие в этом соревновании, и честно говоря, больше мне не хочется повторять этот опыт. Но несколько приезжих из Анатолии рыцарей имели навык укрощения этого зверя. Их успех вознамерился повторить Паркара вместе с графом Лону. Они победили животное. Но Паркара потом долго потирал ушибленные бока, которые чуть было не помял зверь.