Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Длинный путь

Кинг Стивен

Шрифт:

Вездеход ехал невдалеке от них. Гэррети смотрел на рыжего солдата, сидящего на броне с большим зонтиком и карабином через плечо. Он пытался передать этому солдату свою боль и усталость, но рыжий смотрел индифферентно.

Гэррети перевел взгляд на Бейкера, лицо которого было все измазано кровью, текущей из носа.

– Он умирает?
– спросил Стеббинс.

– Конечно, - ответил Макфрис.
– Все умрут, разве ты не знаешь? Порыв ветра залепил им глаза дождем, Макфрис споткнулся и получил предупреждение. Толпа взволновано загудела. Сегодня хоть ракет не было - дождь помешал.

Дорога

свернула, и сердце Гэррети подпрыгнуло в груди. "Господи!" прошептал сзади Миллиген.

Дорога пролегала меж двух округлых холмов, как ложбинка между грудей.

Холмы почернели от людей - они возвышались вокруг них и над ними, как живые стены.

Джордж Филдер внезапно ожил. Его черепообразное лицо медленно поворачивалось в стороны.

– Они сожрут нас, - прошептал он.
– Сейчас набросятся и сожрут.

– Думаю, нет, - сказал Стеббинс.
– Они...

– Сожрут! Сожрут!
– Джордж Филдер завертелся в странной пляске, размахивая во все стороны руками. В глазах его метался ужас.

– Сожрутсожрутсожрутсо... Он кричал изо всех сил, но Гэррети его еле слышал. Крики толпы, отраженные от холмов, обрушились на них, как удары молота. Гэррети не услышал и выстрелов; все заглушил вопль тысяч глоток. Тело Филдера исполнило еще несколько па посреди улицы, потом, будто устав, рухнуло, раскинув ноги, навзничь. Так он и умер, обиженно задрав подбородок к исходящему дождем серому небу.

– Гэррети, - прошептал Бейкер.
– У меня идет кровь.

Холмы остались позади, и теперь Гэррети слышал его.

– Да, - ему пришлось сделать усилие, чтобы выговорить это слово.

Из Бейкера бил фонтан крови. Лицо превратилось в красную маску, воротник рубашки промок насквозь.

– Это ведь не страшно?
– Бейкер плакал от страха. Он знал, что это страшно.

– Нет, не очень.

– Дождь такой теплый. Это ведь только дождь, правда, Гэррети?

– Правда.

– Хорошо бы немного льда, - сказал Бейкер и, шатаясь, отошел.

Гэррети проводил его взглядом.

Билл Хафф получил пропуск в 11.30, а Миллиген в 11.39, сразу после того, как над ними пронеслись шесть сияющих голубым огнем F-111. Гэррети ожидал, что Бейкер последует за ними. Но он продолжал идти, хотя уже весь перед его рубашки пропитался кровью.

В голове у Гэррети играл джаз. Дэйв Брубек, Телониус Монк, Кэннонболл Эддерли - вся бригада, которых выпускают, когда пьяной компании требуется побольше шума.

Ему казалось, что он любим и был любимым. Но теперь остался только джаз. Мать была всего лишь чучелом в потертом пальто, Джен маленькой глупой шлюшкой. Все это кончилось. Даже если он выиграет, переживет Макфриса, Стеббинса и Бейкера, все кончилось. Он никогда не вернется домой.

Он заплакал. Ноги не слушались его, и он упал. Мостовая была холодной и с невероятной силой притягивала к себе. Он получил два предупреждения прежде, чем сумел подняться, неловко, по-крабьи, ковыляя. Встал. Пошел. Он догнал остальных, и они молча освободили ему место. Бейкер пьяными зигзагами мерил дорогу. Макфрис и Стеббинс шли рядом, прижимаясь друг к другу. Внезапно Гэррети показалось, что сейчас они убьют его, как когда-то Баркович убил кого-то - номер без лица по фамилии Ранк. Они не говорили об этом, но он все

знал. Уж не думают ли они, что он такой болван?

И все равно ему хотелось идти с ними... Умереть с ними.

Они прошли указатель, показавшийся Гэррети верхом безумия, вобравший в себя весь идиотский вселенский хохот, все визжащее безумие сфер: "До Бостона 49 миль! Смелей, ребята, вы можете их пройти!" Он бы захлебнулся от смеха, если бы мог. Бостон! Само это слово казалось невероятным, мифическим.

Бейкер снова оказался рядом.

– Гэррети.

– Что?

– Мы там?

– Где?

– Гэррети, пожалуйста, Мы там?

Бейкер говорил механически, как истекающая кровью машина.

– Да, Арт. Мы там, Мы там, - он понятия не имел, о чем говорит Бейкер.

– Я умираю, Гэррети.

– Да.

– Если ты победишь, сделаешь кое-что для меня? Я не хочу просить кого-нибудь еще, - он широким жестом обвел дорогу, словно на ней все еще было полно народу.

На один кошмарный миг Гэррети будто увидел их всех - идущих призраков, которых видел теперь Бейкер в своем угасающем сознании.

– Проси.

Бейкер положил руку ему на плечо, и Гэррети заплакал. Он ничего не мог с собой поделать. Ему казалось, что сердце сейчас выскочит у него из груди.

– Пройди еще немного, Арт, - сказал он сквозь слезы.
– Еще немного.
– Не могу.

– Ладно.

– Может увидимся, дружище, - сказал Бейкер, стирая кровь с лица.

Гэррети плакал.

– Не смотри, как они сделают это. Обещай мне.

Гэррети кивнул, не в силах говорить.

– Спасибо. Ты настоящий друг, - Бейкер попытался улыбнуться.

– Когда-нибудь. Где-нибудь, - сказал он. Гэррети закрыл лицо руками и пошел. Рыдания сотрясали его, причиняя сильную боль, чем все предыдущее. Но выстрелы он все-таки услышал.

Глава 18

"Объявляю Длинный путь этого года законченным. Леди и джентльмены, граждане, приветствуйте победителя!"

Майор

Они были в сорока милях от Бостона.

– Расскажи нам что-нибудь, Гэррети, - попросил Стеббинс.
– Что-нибудь, что отвлекло бы нас от всего этого.
– Он невероятно состарился; Стеббинс был стариком.

– Да, - сказал Макфрис, который выглядел не лучше.
– Расскажи, Гэррети.

Гэррети тупо переводил взгляд с одного на другого и не мог понять, о чем они просят. Он уже спустился со своего пика: все старые, выматывающие боли вернулись и стали еще сильней.

Он закрыл глаза. Когда он открыл их снова, мир двоился и не хотел возвращаться в фокус.

– Ладно, - сказал он.

Макфрис рассеянно хлопнул в ладоши. Он шел с тремя предупреждениями; у Гэррети оставалось одно, у Стеббинса ноль.

– Давным-давно...

– Дети, кто хочет послушать сказочку?
– протянул Стеббинс.

Макфрис хихикнул.

– Будете слушать?
– обиженно спросил Гэррети. Стеббинс налетел на Гэррети, и они оба получили предупреждение.

– Ну, лучше уж сказка, чем вообще ничего.

– Это не сказка. Не все, чего не было, можно назвать сказкой, потому что...

– Ты будешь рассказывать или нет?
– спросил Макфрис.

– Давным-давно...Жил Белый Рыцарь, и пошел он в волшебный лес...

Поделиться с друзьями: