Дитя Палача
Шрифт:
— Будете ли вновь столь небрежны?.. — недосказанные слова повисли в воздухе.
— Я буду защищать и беречь маркизу.
Сестра Агнесса величаво кивнула Сэмюэлу и велела следовать за ней. Сэм шёл по мрачным удручающим коридорам, видел монахинь, похожих на чёрных птиц. Сэм подумал о том, что его бывшей супруге наверняка приходилось несладко в столь мрачном и горьком месте. Сэмюэл шёл за сестрой Агнессой — они пришли в маленький дворик, в самом сердце обители, где Мелисса вместе с какой-то девушкой работала в огороде. Маркиза, не чинясь своего положения, копалась в земле и что-то спокойно объясняла своей наперснице.
— Маркиза Грейсток, —
— Герцог, я же только написала Вам письмо и Вы уже приехали! Я знала, что Вы не оставите нас. Я так Вас ждала… — тихо промолвила Мелисса.
Сэмюэл не удержался и обнял девушку — он с облегчением выдохнул, Мелисса его ждала. От девушки пахло травами, ромашкой, полынью, пахло молоком и почему-то веяло спокойствием.
Сэмюэл отстранился от Мелиссы, посмотрел ей в глаза и глухо промолвил, покаянно склонив голову.
— Я искренне прошу Вас простить меня, маркиза. Женщина, которую я когда-то имел несчастье знать, обманом проникла в мой дом, надеясь что её бравада поможет ей получить более высокое положение. От этого пострадали вы и пострадал мой ребёнок. Я прошу Вас вернуться, Мелисса, вы желанная гостья в моем доме, буду просто счастлив, если вы останетесь хоть на всю жизнь. И конечно же, я буду рад, если вы захотите продолжить опеку маленького Николаса Александра и подарите мне свою дружбу, так, как дарили прежде.
Мелисса улыбнулась и ответила:
— Наверное, моё послание всё же не дошло до вас, дорогой Сэмюэл, я с радостью вернусь в Вайсеншлосс, но я прошу Вас разрешить мне взять с собой спутницу, и прошу Вас принять участие в ее судьбе.
— Можете взять с собой кого угодно, дорогая Мелисса. — Сэмюэл почему-то решил, что девушка хочет взять с собой ребенка.
— Мэриан, милая, — позвала Мелисса, — герцог Аберкромби с радостью заберёт нас.
Тут спутница Мелиссы, до того копавшаяся в огороде, обернулась и Сэмюэл увидел бывшую жену. В глазах Мэриан Хэвишем не было высокомерия, презрения и отвращения — только тихая боль.
— Здравствуйте, Ваша Светлость, — промолвила Мэриан Хэвишем.
Сэмюэл смотрел на тихую блондинку в скромном платье и не верил своим глазам — где та надменная роскошная Мэриан Хэвишем, которая доводила слуг до нервных приступов своими бесконечными придирками и желанием чистоты, которая грезила о нарядах и балах, которая считала себя королевой, не будучи ею, которая не выносила его прикосновений… женщина, стоящая перед ним, отличалась смирением — она будто бы приняла свою судьбу и боль в её глазах Сэмюэлу совсем не почудилась. Он подавил в себе желание отказаться принимать Мэриан, и предпринял последнюю попытку, надеясь окончательно не упасть в глазах Мелиссы.
— Мэриан, а как же ваши родители? Я же сообщал им о том, в какой обители вы находитесь. Я думал, что вас хотя бы навестят.
— Матушка с папенькой отказались от меня, — грустно заметила Мэриан, — они забрали мое наследство и велели мне больше никогда не писать им, сказав, что у них нет дочери, поэтому, Ваша светлость, мой дом — это обитель святой Берты и моя участь в ваших руках. Я благодарна Вам за то, что вы перечисляете средства на моё содержание и я смирюсь с любым Вашим решением.
Мелисса почувствовала колебания Сэмюэла и добавила.
— Ваша светлость, Мэриан необходима Ваша помощь, и если Вы откажетесь дать ей приют и устроить её судьбу, я никуда не поеду.
Сэмюэл запустил руки в волосы, вот,
он окончательно пал в глазах Мелиссы.— Мэриан очень нужна наша помощь — добавила Мелисса, — ей нужен лекарь. Если Вы позволите, я все Вам объясню.
Сэмюэл дотронулся до руки Мелиссы и подумал о том, что слова, сказанные Эсмеральде в запале — о желании жениться на маркизе не так уж беспочвенны. Мелисса обладала чистым и добрым сердцем, она совсем не умела приказывать и повелевать, ей понадобится защитник, который сможет обеспечить Мелиссе должное положение и безопасность. Оказавшись в стесненном положении сама, Мелисса продолжает беспокоиться и заботиться о тех, кому нужна ее поддержка. Мэриан же — мать его ребёнка, и хотя бы поэтому нужно будет оказать ей помощь.
Сэмюэл вздохнул и поклонился Мэриан.
— Милая Мэриан, мне жаль, что я не смог понять Вас в своё время и я виноват в том, что ваша участь оказалась столь печальна. Я постараюсь это исправить, если Вы мне позволите вам помочь. Леди, прощайтесь с сестрой Агнессой, мы возвращаемся в Вайсеншлосс.
Мелисса благодарно коснулась руки Сэмюэла и расцвела улыбкой. Сэм, покинув дворик, наткнулся на монахиню, которая слышала все объяснения герцога. Сестра Агнесса также с улыбкой приняла объяснения Сэмюэла.
— Обитель святой Берты — не место для Мэриан Хэвишем, — заметила сестра Агнесса, — хотя жаль, что с её отъездом в монастырь лишится части необходимой денежной помощи.
— Обитель не лишится помощи, — заметил Сэм.— Я всегда буду вам благодарен за то, что вы дали приют Мэриан и Мелиссе.
Девушки вышли — в руках у Мелиссы был всего лишь один её маленький чемоданчик. Сэм пошёл вперёд, а девушки последовали за ним к карете.
Арнольд хотел было поприветствовать маркизу, но слова застряли у него в горле, когда он увидел Мэриан. Однако, кучер нашёлся и радостно поприветствовал дам. Мэриан стала оглядывать карету и сняла с себя ветошь, привязанную к поясу. Мелисса сделала кучеру круглые глаза и Арнольд понял, что надо подыграть бывшей герцогине.
— Скажите мне, Арнольд, Вы же как следует мыли карету перед приездом сюда?
— Именно так, миледи, — кивнул Арнольд — и мыл, и скоблил, и чистил. Да и сейчас не извольте беспокоиться, карета была приведена в порядок.
— А пыль? Вы вытерли пыль? — спросила Мэриан.
— И пыль он тоже убрал, — добавил Сэмюэл, наблюдая за открывшимся перед его глазами представлением. Он с опозданием понял, что его бывшая жена страдала душевным недугом, который он сам не сумел распознать, и что монастырь ухудшил её состояние. Сэм спишется с помощником и попросит того подыскать лучших лекарей и лучший приют для бедной заблудшей души, Мэриан действительно была необходима помощь. А сам Сэм уже нашёл прекрасную девушку, которая способна его отогреть и которую он ни за что на свете не отпустит.
Глава 24
В карете Мэриан во сне крепко прильнула к Мелиссе. Сэм смотрел на девушку и не мог понять, откуда в ней столько милосердия. Он, к стыду своему, не смог разобраться в том, что высокомерие и придирки бывшей супруги имели имели под собой другую, более горькую сторону. Сэмюэлу казалось, что Мэриан просто жестока, он думал, что монастырь собьёт с неё спесь, думал, что возможно, родители заберут дочь и отправят её куда-нибудь в загородное поместье.
А оказалось, Мэриан больна, больна душевно, и родителям она не нужна. Мелисса заметила, что Сэмюэл посмурнел и спросила: