Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Спасибо вам большое! — сказал Феликс мужчине и поспешил за другом.

Они стали искать Пятнышко в другой части города, придерживаясь той же тактики. Жан пробовал звать его время от времени, но это не помогало. Так миновало полтора часа. Поиски пока не принесли никаких плодов, жители по-прежнему разводили руками и качали головами, а ничего лучше, кроме как приставать ко всем с вопросами, парни придумать не смогли. Пятнышко как сквозь землю провалился. В какой-то момент они проходили мимо полицейского участка, и у отчаявшегося Жана, при взгляде на фасад, возникла идея:

Может, обратиться в полицию?

Они остановились и поглядели на двери участка. У Феликса отразилось сомнение на лице:

— Ты думаешь, они станут искать пропавшего пса? Без обид, но мне это кажется глупой идеей.

— Если правильно это преподнести… — Жан на ходу развивал свою идею. — Да, верно… Назовем это похищением, и они еще как начнут искать!

— Но ведь не факт, что было похищение.

— Не в этом суть.

— Тоже верно. Ну, и они все равно сидят без дела, — задумчиво произнес Феликс, а затем добавил: — Так мой папа говорит. Да, а если потом обман раскроется? У тебя ведь могут быть проблемы.

— Я еще школьник. К тому же я не из хулиганства хочу это сделать. Простят с высокой вероятностью, — неожиданно уверенно ответил Жан.

— Расчетливо… Ну, тогда флаг тебе в руки, дружище. Но, если честно, я сам немного побаиваюсь туда соваться…

— Пойдем, — серьезно сказал Жан, с новой идеей он как будто обрел второе дыхание и новую надежду на благополучный исход. — Если что, я скажу, что потащил тебя за собой. Тебя это никак не коснется.

Феликса это убедило. Впрочем, он бы в любом случае последовал за Жаном, даже несмотря на небольшой страх и неуверенность. Тут вдруг за спиной друга он заметил знакомого полицейского.

— Эрик! — позвал он, махнув рукой.

Полицейский подошел к парням. В руках он держал тако.

— Чего? — спросил он равнодушно, жуя.

— Вы не видели далматинца? — тут же спросил Жан. — Мы уже, кажется, полгорода обыскали. Нигде моего пса не видно…

Полицейский моментально перестал жевать.

— Так, значит, это ты его хозяин, — изрек он с наполовину набитым ртом.

— Вы его видели? — оживился Жан. — Вы нашли его?

— Можно и так сказать.

— В каком смысле? — странный ответ омрачил радость Жана.

— Пойдемте со мной, — сказал полицейский.

Они прошли совсем немного, может, метров сто, а затем свернули в проулок между парикмахерской и магазином обуви. Почти сразу Жан почувствовал страшную вонь и прикрыл рот и нос ладонью, его примеру последовал и Феликс, Эрик же продолжал преспокойно поедать тако. Они остановились у заполненного контейнера, окруженного мусорными пакетами. В этот момент во взгляде Эрика промелькнуло удивление, и он проговорил:

— Надо же.

— Что мы тут делаем? — сказал Жан недовольно. — Тут никого нет.

— В этом и дело, — отозвался полицейский. — Мертвый далматинец лежал вот здесь. Вон, видишь засохшая кровь? Труп куда-то исчез.

— К-как «мертвый»? — Жана словно ведром ледяной воды окатило. — Почему? В смысле… К-как?

— Слушай, пацан, я не знаю, — серьезно говорил Эрик. — Я бы предположил, что труп забрали хозяева, но раз хозяин ты, и ты ничего

об этом не знаешь, значит, о твоем псе позаботился кто-то другой.

— Я ничего не понимаю… — ослабшим голосом проговорил Жан и потупил взгляд.

— Можешь объяснить поподробнее? — вмешался Феликс.

— Нечего тут объяснять. Среди мусора лежал дохлый далматинец со вспоротым брюхом. Восстать из мертвых и уйти сам он не мог. Мусор остался нетронут, поэтому версию с мусорщиками можно сразу отмести, они труп не трогали. Впрочем, простор для догадок от этого не сильно сокращается.

— Ну и дичь… А кто его так… ну, мог ранить? Есть догадки?

Эрик дернул плечом.

— Бешеные псы? Забредший волк? Какой-то психопат? Не знаю. Его кишки валялись на земле, и все было залеплено мухами — это я точно могу сказать.

У Жана изо рта вырвался громкий рвотный позыв. Феликс, к счастью, не был одарен хорошим воображением и потому воспринял слова более-менее спокойно. Хотя в любом случае все это было скверно.

— Я склоняюсь к мысли, что он подрался с другими псами, — он покачал головой. — Красивый пес был. Не повезло бедолаге.

— Раз вы его видели, почему не связались с нами? — выпалил Жан, глядя на полицейского исподлобья. — Пятнышко носил ошейник, а на ошейнике был брелок с адресом и нашим номером телефона! А вы просто…

— Не было никакого ошейника, — невозмутимо сказал полицейский прежде, чем парень успел его обвинить.

— Дела… — проговорил Феликс.

— Как так? — ошарашенно спросил Жан.

— Просто. Не было и все. Предположу, что кто-то снял ошейник. И вот с этим произошедшее уже начинает напоминать преступление.

— Мы должны идти в участок! — решительно сказал Жан.

Эрик задержал на нем нечитаемый взгляд, а затем изрек:

— Пойми, парень этим никто заниматься не будет. Собака — не человек, как бы цинично это ни звучало. И в полиции здесь, поверь моему слову, никто к тебе не прислушается. Это не полиция, это пародия на полицию. Они настолько расслабились, что ничего не хотят делать. И дохлая собака их точно не побудит вспомнить о долге.

— И даже ты не прислушаешься? — спросил Феликс неуверенно.

Эрик сомкнул губы, поглядел на притихшего Жана. Выдержав небольшую паузу, он коротко вздохнул и сказал:

— Я ничего не обещаю, но я попробую что-нибудь разузнать. Мне тоже эта ситуация кажется дикой и странной.

— И на том спасибо… — тихо промолвил Жан.

Полицейский направился к выходу из проулка. Парни пошагали за ним. Когда они оказались рядом с парикмахерской, Феликс сказал Эрику:

— А ты прикольный чувак.

— «Прикольный», «чувак»? — отозвался полицейский. Его лицо оставалось все таким же неизменно безразличным, хотя в интонации, кажется, мелькнула нотка интереса.

— Никогда не слышал таких слов?

— Слышал. Но не в свою сторону. — Он посмотрел на Жана: — Как мне с тобой связаться?

— А, сейчас… — спохватился Жан и стал рыскать по карманам. — Я вам номер телефона напишу, где-то у меня бумажка была… Еще бы ручку найти, у вас есть?..

— Так скажи, — прервал его полицейский.

Поделиться с друзьями: