Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Служащие Ваитюру
Шрифт:

Гриммюрграс покачал головой: он не считал, что от Тандри следует что-то скрывать, особенно учитывая, какую ответственность он на него возложил. Или, если и выводить его из круга обсуждающих, то не таким грубым способом. Но слова уже были сказаны, а жесты сделаны, так что Тандри, улыбнувшись Гриммюрграсу, засунул руки в карманы, развернулся и ушел.

– - Все-таки выйдем на улицу, -- предложила Фанндис, и только когда они отошли достаточно далеко от здания, она заговорила вновь: -- Извини, что я так с Тандри. Вопрос не в доверии, а в том, что мы сейчас будем обсуждать. Ты знаешь, что там есть отдельное помещение, где сидят все дети Норзура? Он их привел. Оуск показала мне. Он занимался ими без чьей-либо

помощи, да и Оуск рассказал лишь потому, что пошел к нам на выручку.

– - Да, знаю, -- кивнул Гриммюрграс и мысленно добавил: "Потому что я сам его об этом попросил". Хранить в секрете, конечно, он Тандри не заставлял, но все остальное ему было хорошо известно.
– - Только причем тут это?

– - Фаннар, -- покусывая губу, быстро заговорила она. Такого волнения на ее лице Гриммюрграс раньше никогда не видел.
– - Фаннар... ты же подумал о том, как близко аномалия от электростанции, да? Совсем рядом...

– - Ага, достаточно, чтобы толпа показалась вполне организованной командой по вышвыриванию Хюглейкюра из его уютного гнездышка, -- подтвердил тот.

– - И они совсем не против застрелить как можно больше людей.

– - Совершенно. Их это не особо занимает: лишают они жизни кого или нет. Это же игра! Тут важнее, кто усидит в кресле, а как он там окажется и что сделает, чтобы остаться, -- ерунда. Тем более, когда жить остается всего ничего.

– - То есть, увидев нас на подходе к расщелине, они начнут нас отстреливать, даже если мы не будем смотреть на электростанцию?
– - поспешно спросил Гриммюрграс, отчаянно надеясь, что не так понял слова друзей.

– - Именно, -- сказали они одновременно. Идентичная серьезность их лиц пугала.

– - Но почему? Мы же не будем приближаться к электростанции!

– - А вдруг это обманный маневр?
– - усмехнулся Фаннар.
– - Мы вроде бы идем сигать в пропасть, и только они успокоятся и отвернутся, как мы нападем. Хюглейкюр сразу сказал, что идея с прыжками в лаву -- не из тех, что мог придумать я. Возможно, поэтому остальные мне и верят: уж если я, не способный ни на что подобное, утверждаю, что верю в мир на другом конце пропасти, то, значит, так оно и есть. Но Хюглейкюр иначе смотрит. Он скорее поверит, что я так уверенно плету байку про пропасть, чтобы совершить какой-то хитрый ход. Например, приведу толпу к этой самой пропасти, хорошо вооруженную толпу, хорошо подготовленную, и, усыпив бдительность всех на электростанции, займу ее. И если бы ими управлял не Хюглейкюр, а кто-то другой, они бы действительно поверили, что мы собираемся совершить прыжок. И кстати, это был бы отличный маневр, если бы нам все-таки была нужна электростанция.

– - Но мы собирались идти к аномалии в последний момент, когда все желающие выучат язык. Зачем нам тогда электростанция? Барьер не спасет от метеорита, вы сами говорили.

– - Потому что хорошую игру нужно доводить до конца, и самые последние минуты намного важнее. Да и тянуть до самого конца мы не сможем, поскольку крупный метеоритный дождь вряд ли переживем. Надо успеть до него.

– - Но не всем сразу, -- закончила Фанндис.
– - Придется отправлять людей небольшими группами. Частично ночью, но придется и днем. И нужно придумать, как обезопасить их. Я не хочу, чтобы хоть кто-то из них погиб. Есть варианты?

– - Если бы там были какие-нибудь дополнительные постройки, -- начал размышлять вслух Гриммюрграс, -- или метеориты. Но ничего такого нет. Или придумать какой-нибудь переносной барьер, что-то вроде того.

– - С камнями особо не побегаешь, -- заметил Фаннар, кривя губы.
– - А если перетащим булыжники, что вряд ли, они сразу это заметят.

– - А электромобили? За ними можно спрятаться.

– - Много стекла, -- вздохнула Фанндис.
– - Да и опять

же, подозрительно.

– - Но у электромобилей металлический корпус, и, если пригнуться, можно укрыться за ним, -- продолжал настаивать Гриммюрграс.
– - Если поставить пару-тройку из них, а не целый ряд отгораживающей стеной. Если мы будем приходить небольшими группами, то быстрые перебежки от одного электромобиля к другому могут помочь.

– - Не знаю, -- с сомнением наморщила нос Фанндис.
– - Они же не такие глупые!

– - А если подключить Ликафроуна?

– - Как? Думаешь, он уговорит кого-то расставить там электромобили для нас?
– - фыркнула Фанндис.

– - А ведь может сработать!
– - щелкнул пальцами Фаннар и просиял: -- Гриммюрграс, ты гений! Хюглейкюру это понравится. Не знаю, как именно Тандри связался с Ликафроуном, но, думаю, что Хюглейкюр позволит нашему другу несколько вольностей. Это игра, помните же? А значит, чем занятнее ходы противника, тем интереснее. Надо будет попросить Тандри...

– - Кстати, о Тандри, -- заметил Гриммюрграс и пристально посмотрел на подругу: -- Мы ушли от ответа. Почему ему нельзя было присутствовать при этом разговоре? И при чем тут дети?

– - Ты так и не понял?

– - Не понял.

Фанндис выглядела растерянной. Она перевела взгляд на брата, но тот, похоже, не успел за ее мыслью и ответил выжидающим взглядом, заинтересованный в ее словах не меньше, чем Гриммюрграс.

– - Да что с вами! Детей нужно отправить первыми! Причем лучше сегодня ночью.

– - Сегодня?!

Гриммюрграс не верил своим ушам. Сколько дней прошло с того момента, как Тандри поговорил с детьми? Он успел их подготовить? Вряд ли дети выучили хотя бы основные слова. Или Гриммюрграс их недооценивает? Да и как перевести большую группу детей через открытую площадку под прицелами оружия без даже мнимой защиты вроде электромобилей?

– - Они вряд ли ожидают, что уже сегодня мы снова окажемся на их территории, -- заключила Фанндис.
– - И лучше это сделать до того, как Ликафроун установит электромобили. Как говорит Фаннар, это игра, а значит, электромобили -- наш следующий ход. Мы подготавливаемся. И Хюглейкюр будет тоже готов. Поэтому вывод детей должен быть вне игры. Дети не могут постоять за себя. Поэтому ты с Тандри...

– - Я не пойду, -- отрезал Гриммюрграс.

Его слова шокировали близнецов. Они молча переглянулись, а потом непонимающе уставились на друга. Наконец, Фаннар спросил:

– - Почему?

– - Здесь я буду полезнее. Тандри выучил язык, и он справится. К тому же, если мы собираемся уже в ближайшие дни начать отправлять людей, то сначала пусть идут ребята, участвовавшие в спектакле: они знают язык и отчасти прочувствовали взгляды, свойственные жителям хэимели. Они смогут подготовить их к приходу других людей. А кто тогда будет помогать вам здесь? Эгмюндюр и все? Может, кто-то из недавно прибывших?

– - Слушай, а ты прав, -- задумчиво кивнул Фаннар.
– - Даже если тут и найдутся отличные ребята, все равно доверять им так же, как тебе, не смогу. Я и Эгмюндюру не полностью доверяю. В общем-то, без тебя мы, может, и справимся, но будем как без одной руки. Уверен, что Тандри сможет разобраться с детьми и жителями хэимели один?

Гриммюрграс кивнул.

– - Я считала, что именно Тандри откажется идти первым, -- рассмеялась Фанндис, -- начнет говорить все то, что ты тут наговорил про помощь и прочее. Не полагала, что услышу такое же от тебя. Поэтому и не хотела, чтобы он участвовал в обсуждении и спорил с нами. Ладно, ты прав, что нужен нам. Не знаю, стоит ли взваливать все на Тандри, но раз ты так считаешь... Только тебе придется ему сообщить о нашем, даже скорее твоем решении. Думаю, мы втроем сопроводим его и детей. Нам больше людей не понадобится?

Поделиться с друзьями: