Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Северное солнце
Шрифт:

"Это хозяйка у тебя дурында, - ласково возразила я, - пришла в чужой монастырь со своим уставом, имя тебе дала, приставать стала активно, не давая тихо-мирно висеть за плечом".

"Но мне так больше нравится, - признался Сирше, неярко засветившись.
– А что такое "дурында"?"

"Ох, это..."

Я не успела договорить, когда нас ввели в большую пещеру. Блин, надо было и по сторонам глазеть, вообще-то, пока у чужаков находимся. Ладно, время еще будет, надеюсь.

Пол в этой пещере застелили деревянным покрытием, а сверху уже

положили тонкие ковры и расставили несколько больших столов по центру. Справа у стены в нише стояли еще несколько небольших столов, видимо, предназн аченных скорее для обсуждения важных дел или для царских нужд. Слева располагалась кухня: там горели костры, стояли шкафы с посудой, какими-то склянками, кастрюлями и сковородками. В огромных котлах что-то булькало, а над одним из костров жарился непонятный мне зверь.

"Это степной колосс, - объяснил тут же Сирше.
– Ему отрезали ноги, но они похожи на круглые большие подпорки. Как стволы у деревьев в лесу".

"А, ясно".

С моей точки зрения зверь походил на крокодила без лап и с тонкой кожей. И еще очень и очень хорошо отъевшегося. Хм. Хорошо. На дикую помесь крокодила и слона, потому что такие уши есть только у слонов, а пасть явно аллигаторская. Что за мутанты в местной степи водятся?..

"Они питаются железной травой, - радостно поделился информацией тупуа.
– Помнишь ведь железные деревья? Вот тут то же самое".

То-то зубы в пасти такие, что человека перекусят на раз...

"Они не хищники!" - возмутился Сирше, и я едва не захихикала.

– Посмотрели?
– вежливо поинтересовался Кадир, и мы опомнились.

Потом буду разбираться с местным зверьем. А пока пусть этот... колосс послужит доказательством, что дикие звери в этом мире все-таки есть. А не только нечисть, желающая съесть честного человека, в лесах и полях обитает.

Нас провели к небольшому столу, за которым уже сидел Ришарт. Принц снял мундир и теперь остался... хм, в светло-серой тоге, чей конец прятался где-то под бело-голубыми штанами. Не понимаю, почему светлые цвета? В этих пещерах замучаешься их стирать. И где женщины, кстати?..

– Садитесь, - дружелюбно предложил Кадир, отодвигая мне стул.

Я благодарно улыбнулась в ответ. Не ожидала. Алиш сел сразу же рядом, по другую сторону оказался Томос. Кадир разместился между ним и Ришартом, а Кано пришлось сесть рядом с братом и принцем.

– Три на три, - непонятно заметил шаман, теребя помятые перья.

Переводчик только улыбнулся. Минут двадцать мы сидели в молчании. Я не знала, что сказать, Кано и Алиш, видимо, тоже. Томос и Кадир вообще чувствовали себя в своей тарелке и иногда переглядывались, бросая потом выразительные взгляды на Ришарта. А принц смотрел в потолок, и, кажется, ему было на всех наплевать.

"А какая у тебя своя тарелка? И зачем этому лаадцу на всех плевать? Это же нехорошо".

"Про тарелку - это такое выражение. Комфортно, хорошо себя чувствовать в какой-то ситуации. Наплевать - это тоже выражение.

То есть ему безразлично, что происходит".

"Но это неправильно! ... А что такое "принц"?"

"Прости?"

"Что значит это слово?" - терпеливо переспросил тупуа.

Я озадаченно почесала нос. Для меня-то сей титул был понятным и простым, я даже обрадовалась, что услышала его. Кадир четко и по буквам произнес. Но Сирше не знает? Ох, а если это просто какое-то неизвестное мне слово, просто звучит так же?

Я покосилась на Алиша, что-то увлеченно рассматривающего на обыкновенном деревянном столе. Нет, сейчас не получится спросить. Но надо будет обязательно узнать, а то вдруг ошибусь, и начнется война. Помнится, мировые войны из-за всяких глупостей и начинались, это потом красивые причины приписывались.

"Принц - это титул. Как ваш Повелитель, например. Если, конечно, я правильно поняла слово".

Тупуа задумчиво угукнул и замолчал, явно обдумывая новую информацию.

Наконец какие-то люди в серых длинных тогах принесли огромные куски мяса на тарелках, красный хлеб и в явно глиняных плошках что-то вроде супа. А... столовые приборы? Через мгновение появились ножи, но ни ложек, ни вилок, похоже, здешний этикет не предусматривал. Есть горячее мясо руками? Нет, это ладно. Шашлыки иногда так и ели - снимали с шампура, откусывали, а потом еще пальцы облизывали.

Я смущенно потупилась, когда в животе заурчало.

– Благодарю за щедрые дары хранителя нашего, Солеа, - четко выговорил Ришарт.

Сказал, конечно, на своем языке, но Сирше исправно перевел. Солеа. Интересно, это их местное божество?

Я дождалась, пока Томос возьмет в руки плошку и спокойно отопьет суп. Ага, привет японцам. Может, оно так и легче. Пока мы жили с Алишем в палатке, там никакие столовые приборы были не нужны. Редкие супы, которые я варила из принесенных шаманом трав и вяленого мяса, мы тоже просто пили, тем более варила я всегда немного. Хранить-то негде, а выливать жалко.

"Привет японцам - это тоже идиома?"

Кхм.

"Нет, японцы - это нация. Как рагнальцы или лаадцы".

"Понятно... Тали, а еда вкусная?"

Я с удивлением прислушалась к любопытству Сирше.

"Да... густой суп получился. Мясо тоже, кажется, хорошо прожарено. По крайней мере, запах как от шашлыков. Да и вообще, жареное мясо - это всегда хорошо, даже если оно не приготовлено в соусе".

"Шашлыков?.."

"Жареное мясо, - я отпила суп, прожевав что-то вроде фасоли, - обычно его перед тем, как жарить, посыпают специями, травами, делают соус. Ты голоден, Сирше?"

Дух-хранитель ответил, только когда Томос отрезал кусок мяса, и я едва не облизнулась. Мясо... Восхитительное жареное мясо, да еще, кажется с какими-то местными специями. Огромный кусок, которого хватит на нас всех. Блин, можно я останусь в Лааде, чтобы так питаться каждый раз?

"Да, я голоден, - прошелестел он.
– И не знаю, почему".

Поделиться с друзьями: