Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что случилось, Данте? Что случилось? – спрашивала она.

Но Данте всё никак не приходила в себя. Она сидела в окружении двух полицейских и нечего не говорила. Её просто трясло. Об остатках её самообладания говорили только короткая твидовая юбка и кашемировый свитер.

— Что с тобой? — спросила Бет. — Дэррил тебя избил?

— Доктор мёртв, — безучастно доложил офицер Хубер, и, конечно же, Бет была в шоке.

Она спросила, не от сердечного ли приступа скончался Дэррила, но Данте была как в тумане. Бет понятия не имела, что тело Дэррила находится в доме, пока не увидела прибывшую криминалистическую группу. Однако, когда дверь в подвал открыли, она почувствовала неприятный запах.

Когда следственная

группа приступила к работе, помечая и огораживая участки, они действовали так, будто расследовали скорее самоубийство. Данте дала им согласие на обыск в доме, поэтому Хубер поднялся наверх и прошёл в спальню, которая была заперта на засов. Он отметил, что дверной косяк сначала сломал, а потом отремонтировали. Внезапно он вспомнил, где раньше видел этот белый "Лексус".

Хубер встречался с доктором Суториусом 24 января. Он столкнулся с ним на заправке. Хирург ехал по городу с пистолетом 22 калибра, завёрнутым в полотенце, и спрашивал у всех, где ближайший полицейский участок.

Тем временем на кухне Бет пыталась помочь Данте. Подруга не могла вспомнить ни дату своего рождения, ни номер социального страхования. Она не могла сообщить полиции имена и номера телефонов детей Дэррила. Она рылась в сумочке в поисках телефонной книги, но ничего не могла найти.

— Что случилось? – повторяла Бет.

— Я хочу видеть мужа, — настаивала Данте. — Почему бы вам не проводить меня к нему? — просила она Хубера. — Что они там делают? Что за анализы?

Полицейский отвёл Данте от двери в подвал, но она продолжала ходить вокруг. Бет, наконец, обняла Данте и проводила в спальню Дэррила. Ей казалось, что Данте нужно немного отдохнуть. Она попыталась забрать у неё Тедди, чтобы покормить бедного пса. Данте хотела вызвать священника, чтобы тот свершил над Дэррилом последние обряды, и Бет позвонила приятелю, отцу Робишу, который примчался и прочитал у лестницы несколько молитв, поскольку никому не разрешалось входить в подвал.

Теперь место происшествия охранял коронер округа Гамильтон, доктор Карл Пэрротт. Он контролировал ситуацию внизу, расследовал смерть и пытался принять решение. Надев обязательные белые резиновые перчатки, коронер делал записи о крови и других находках.

Это было нетипичное самоубийство. Всего выстрелов было два: один в голову доктора, а другой в диван. Пэрротт взял образцы крови, запекшейся с правой стороны головы доктора; обратил внимание на небольшой дефект кожи за лбом, откуда вытекла струйка крови; и обсудил с детективами анализ ДНК. Лицо и диванная подушка были в крови. Немного крови попало на угол кофейного столика.

Коронеру показалось несколько странным обнаружить пятно крови на передней части белого дивана.

Бет провела большую часть дня с Данте, которая только плакала и ничего не говорила. Копы вели себя осторожно и старались не доставать её лишними вопросами. Данте всё время теребила обручальное кольцо Дэррила на большом пальце, как будто это могло вернуть мужа к жизни.

Рано утром Бет заметила, насколько безупречной была комната Дэррила, почти стерильной; поэтому днём, когда Данте попросила Бет подняться с ней наверх, чтобы переодеться, Бет была совершенно потрясена, увидев комнату Данте. Впервые Бет наконец поняла, насколько муж с женой были несовместимы. Грязное бельё Данте было разбросано повсюду, большую часть её одежды не вынимали из коробок для переезда, а на полу валялись банки из-под "Доктора Пеппера" и фантики от конфет. Здесь был, мягко говоря, беспорядок, особенно в там, где лежала многочисленная косметика — всё было разбросано по туалетному столику, повсюду висели клочья искусственных волос.

Наверху, наедине с Бет, Данте, казалось, расстроилась ещё больше и наконец, выложила всё, поплакавшись на плече подруги о том, как Дэррил хотел продолжить ходить к семейному психологу, но она отказалась. Она призналась, что Дэррил

передумал насчёт развода, но она лишь велела ему оставить её в покое. И от этого он сильно расстроился.

— Он нашёл жёлтый листок бумаги, — выпалила Данте. — Жёлтую бумажку у меня в пальто!

— Какой листок бумаги, Данте? О чём ты говоришь?

— Листок из "Target World" [11] .

11

Оружейный магазин в Цинциннати.

— Ты о чём? Какой "Target World"?

— Пистолет! — взвизгнула она. – Это пистолет!

— Какой пистолет?

— Пистолет. Дэррил взял пистолет, и я испугалась!

Когда они спускались по ступенькам, Данте просто хныкала. Она сказала что-то о том, что Дэррил хотел сходить к психологу, а затем её голос затих.

16

— Миссис Суториус всё время порывалась спуститься и посмотреть на тело доктора, — вспоминает позже один из полицейских. — Мы пытались объяснить ей, что это улика и туда нельзя. Она хотела увидеть его до того, как его увезут, поэтому мы позволили ей осмотреть мешок для трупа, когда его выносили из дома.

— Вы сказали, что я смогу его увидеть! — кричала Данте, когда тело поднимали на носилках. — Я хочу его видеть!

Детективу Джону Хинрихсу стало жаль Данте, поэтому он крикнул на улицу и попросил полицейских подождать минутку.

На обочине Данте попросила их открыть мешок, но её просьбу отклонили. Она постояла там ещё мгновение, уставившись на большой пластиковый ком, который когда-то была Дэррилом.

Едва она вернулась в дом, детектив Хинрихс предложил отвезти её в полицейский участок для беседы. Пришло время расспросить Данте. Но она была измотана; ей просто хотелось немного поспать.

— Нам надо поговорить с вами, пока вы ещё не забыли подробности выходных, — сказал Хинрихс.

— Ну, хорошо, — сказала ему Данте, — но обязательно ли для этого ехать в полицейский участок? Разве нельзя поговорить и здесь?

— Полицейские ещё здесь побудут. Я подумал, в участке будет проще. Вам будет гораздо комфортнее там, чем здесь, пока тут работают.

Но Данте не соглашалась: она измотана, и ей нечего сказать полиции. Когда Бет, наконец, согласилась сопровождать её, Данте схватила сумочку, но спускаясь к машине, ненадолго передумала; к счастью, Бет заверила её, что она поступает правильно. Бет сказала, что это просто формальность, и Данте должна совершить её ради погибшего Дэррила.

Когда они добрались до полицейского участка Симмз, Бет и Данте отвели в комнату для допросов. Две женщины сидели, тупо уставившись друг на друга, каждая минута тянулась, как часы.

— Для чего эти ремни? — нервно спросила Данте.

— Наверное, для детектора лжи, — сказала Бет.

— Я не собираюсь проходить никакой детектор лжи, — Данте задрала нос.

В течение шести с половиной часов, пока Данте допрашивали в участке Симмз, она сделала несколько звонков Бет, которую уже давно отвезли домой. Бет не могла понять, почему Данте по-прежнему не отпускают. Она предложила заехать за ней, но Данте отказалась – пусть полицейские зададут ей вопросы, какие захотят.

Следователи выяснили, что настоящее имя Данте – Делла. Она предпочитает, чтобы её называли Данте, хотя некоторые по-прежнему называют её Деллой. Она была само очарование, когда рассказывала о себе; конечно, она часто заливалась слезами, но стала говорить внятнее, когда её угостили Биг-маком с диетической "Пепси".

Полицейские старались с пониманием относиться к чувствам безутешной вдовы; они вели себя с ней как можно вежливее, шли навстречу её просьбам, старались общаться по-человечески.

Поделиться с друзьями: