Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сердце Тайрьяры

Московских Наталия Ивановна

Шрифт:

Я недоверчиво нахмурил брови, но Нор лишь развел руками.

– Говорю же, вы несколько преувеличиваете способности пророков. Я знал лишь то, что противопоставить орсской угрозе могу вас, и тогда наш с вами знакомый мир будет спасен. Я сделал это, а дальше предпочел не вмешиваться в ход событий. Через неделю после вашего отплытия мне пришла депеша из Кирланда. Лорд Марвин Циссен писал, что его армия в союзе с чегресской собирается напасть на Орсс. Их местные ovirassa тоже чувствовали приближение некоего абстрактного зла, и лорды Циссен и Канкор начали вести усиленную подготовку, чтобы напасть первыми. Наместник Кирланда сказал, что у него появились очень ценные

сведения об Орсской земле, и он не собирается ждать, пока зло вырвется из-за Тайрьяры. Я не стал отговаривать чегрессов и кирландцев.

– Вы предпочли наблюдать, - это было не вопросом, но Нор кивнул.

– Да, как бы это ни звучало. Я привык доверять своему дару, Арн, а он говорил мне не вмешиваться. Знаю, вы сейчас готовы обвинить меня во всех смертных грехах, напомнить о тысячах жизней, которые унесло сражение, но я лишь молча выслушаю вас и все равно не пожалею о том, что сделал. Мир все еще стоит. Отру не удалось разрушить его. Возможно, не начнись война, и все произошло бы иначе.

– Вам не удастся переложить всю ответственность на судьбу, Нор, - я покачал головой, - можете не притворяться благодетелем, я прекрасно понимаю, почему вы не стали останавливать чегрессов и кирландцев. Это вторая причина, по которой я здесь. Орсс вы не получите.

Несколько секунд король пронизывающим взглядом смотрел на меня, а затем на его лице появилась легкая полуулыбка.

– К чему все так усложнять?
– мягко заговорил он, - вы стали наместником Орсса, Виктор Фэлл мертв. Все ведь вышло, как я говорил, если опустить некоторые детали.

Я усмехнулся.

– И какие же детали вы хотите опустить, Нор? Сражение? Пробуждение Отра? Смерть моего отца?

– Так вы прониклись к тирану сыновьими чувствами?
– глаза короля скептически прищурились, - и для вас я теперь олицетворение зла, так?

Я покачал головой.

– В этой истории нет злодеев, Ваше Величество. Виктор Фэлл не был тираном. И вы им не являетесь. Я не хочу войны с Солнечными Землями, не хочу убивать столько людей ради того, чтобы Орсс попросту оставили в покое.

Нор усмехнулся.

– Вы считаете, что выиграете эту войну?
недоверчиво спросил он.

– Я знаю, что мгновенно обращу в пепел любого, кто подойдет к границе Орсса без моего на то согласия.

Взгляд короля скользнул к двери. Похоже, с минуты на минуту сюда должны войти стражники, проведать монарха. Я ухмыльнулся.

– Можете смело звать стражу, если хотите. Это будет прекрасная возможность продемонстрировать вам то, о чем я говорю. Повторяю: Орсс вы не получите. Уберите от него руки, и мир можно будет считать заключенным. Если вы ослушаетесь, - я качнул головой, - призовите свой дар и посмотрите, что будет. Я самолично утоплю Солнечные Земли в крови.

На виске короля надулся желвак. Он плотно стиснул челюсти, внушительно глядя на меня. Я понял, что стал для Солнечных Земель новой угрозой. Похоже, даже большей, чем был мой отец. Это заставило меня снисходительно улыбнуться монарху.

– Я понимаю, что война не окончена. Она только начинается, верно?

Король не ответил.

Дверь с шумом распахнулась, в зал влетели стражники с оружием наизготовку. Роанар угрожающе зарычал, а я рассмеялся, понимая, что могу уничтожить королевских гвардейцев раньше, чем они приблизятся ко мне.

– Лигг!
– изумленно и обличительно воскликнул громогласный Массен Гариенн.

– Приветствую, милорд, - осклабился я, взмахивая рукой. Послушная тьма, только и ожидающая своего часа, сорвалась с моих пальцев,

облетела стражников, и люди остались рассеянно стоять на месте, не понимая, куда испарилось их оружие, а у их ног остались лишь горстки серого пепла.

Глаза Нора изумленно расширились.

– Помните о моем предупреждении, Ваше Величество, - усмехнулся я, мысленно призывая декса. Роанар сорвался с места, и я ловко запрыгнул на его спину.

Король молчал, буравя меня взглядом. Я вылетел на балкон, и безоружные стражники бросились за мной, но, разумеется, не смогли догнать. Тень Роанара укрылась в безлунной дирадской ночи, оставив королевский замок позади.

***

Старый бревенчатый дом с глиняным дымоходом вызвал у меня в сердце тягучее чувство тоски. Я постучал в дверь громко и настойчиво, понимая, что на деликатность нет времени.

Роанар притаился за трубой дымохода, послушно ожидая, пока я призову его.

Дверь отворили лишь несколько минут спустя. Я уже начал думать, что хозяина нет дома, но, слава Богу, ошибся.

Старик показался в дверном проеме, и мои глаза едва не заполнились слезами.

– Ты...
– только и сумел выдавить из себя мой покровитель.

– Здравствуй, Дайминио, - сказал я, тут же закусив губу. Пожалуй, лишь по этому человеку я буду тосковать по-настоящему.

– Святой Боже! Ты жив!
– воскликнул кардинал Солли, заключая меня в крепкие объятия и тут же отстраняясь. Он внимательно изучил мое лицо, словно пытался понять, я ли это. Его не смутила ни орсская форма, ни исчезнувшая метка Святой Цервки с моей правой руки. Он был просто счастлив видеть меня живым, - я уже не надеялся... но молился. Мой мальчик, господи, как я счастлив тебя видеть!

Мое сердце сжалось в комок от осознания того, что эта встреча последняя.

– И я рад видеть тебя, Дайминио, - мягко произнес я, - позволишь войти? У нас мало времени. Уже меня догонят королевские гвардейцы.

Глаза старика изумленно расширились.

– Королевские гвардейцы? Но почему, Райдер?

Я многозначительно посмотрел на своего покровителя, и он, понимая, отступил, приглашая меня войти.

– Давай внутрь, скорее.

Как только дверь закрылась, старик отвел меня в комнату и зажег свечу на столе.

Я слушаю, - деловито сказал старик, бегло оценивая взглядом и мою одежду, и отсутствующее клеймо Святой Церкви, - что у тебя за неприятности?

Я улыбнулся, покачав головой.

– Их нет, Дайминио. Больше нет. Я знаю, кто я.

Глаза старика изумленно распахнулись.

– Вот, как?

– Мое настоящее имя - Арн Виар-Фэлл.

И я бегло рассказал ему обо всем, о чем мог, остальную часть истории сможет поведать и Ольциг.

Дайминио не перебивал меня, понимая, что времени и впрямь мало. К моему огромному сожалению, я не мог рассказать ему ни о Филисити, ни о нашем ребенке, понимая, что это таит в себе определенную опасность. Дайминио, конечно, скорее умрет, чем предаст меня, но все же я не имел права рисковать.

Большую часть повествования я отвел на свое прошлое и на наши злоключения. Дайминио был сильно огорчен смертью Роанара, и перевоплощение барона в декса, кажется, не показалось ему утешительным исходом. Однако старик не стал сыпать обвинениями в ереси, он просто слушал меня и радовался, что я жив.

Эта встреча, пожалуй, станет моим лучшим воспоминанием о Дираде.

Когда я закончил рассказ, кардинал покачал головой и бегло смахнул слезы с глаз.

– Мой мальчик. На что же я тебя обрек?

Поделиться с друзьями: