Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Седьмое солнце
Шрифт:

— Здесь… — только успел выпалить он, как в его грудь влетел снаряд и по телу пробежал ток. Парень вырубился.

Кларк сразу поняла, что ей помог кто-то из своих. У агентов было такое оружие.

— Сюда скорее! — из-за деревьев показалась Лэсли. — Ну же, они сейчас все сбегутся. Не тормози, Кларк!

Смесь чувств захлестнула Роуз, это на время обездвижило ее окончательно. Лэсли оказалась в том месте так вовремя, что в это сложно было поверить. Несмотря на то что парень был плохим, Кларк не смогла убить, а ситуация не оставляла ей другого выхода. Ради одного плохого парня рисковать ни в чем неповинными людьми и своими друзьями она не имела права. Наконец, Роуз рванула к месту, где укрывалась Лэсли. Та сразу побежала вперед, не сказав ни слова. Кларк за ней не успевала — она осторожничала,

боялась споткнуться с бомбой в руках.

— Помедленнее, прошу! — в отчаянии крикнула Роуз спустя несколько минут, едва не налетев на массивный корень дерева.

— Мне говорили, ты отлично бегаешь, — ядовито отозвалась Лэсли. Роуз не знала, чем не угодила ей.

— Но не с опасной взрывчаткой в руках!

— У нас тут не игрушки, привыкай, Кларк!

Роуз выругалась, но продолжила бежать. Ей казалось, она все делала правильно, но Лэсли вела себя агрессивно, хотя обычно была мила и приветлива. Кларк решила, что та просто нервничает и мало ли что еще могло случиться. К ней это не относится, но неприятный осадок остался внутри. Еще через пять минут девушки добежали до мотоцикла, припаркованного прямо в лесу. Роуз больше не медлила, чтобы не бесить коллегу. Как только Лэсли устроилась и завела мотор, Роуз села позади и вцепилась в ручку. Ноги ныли, а горло пересохло так, что каждый вдох причинял боль. От быстрого бега во рту ощущался привкус металла. Путь по лесной дороге занял немного времени, но был непростым. Теперь девушки на огромной скорости неслись по шоссе. Лэсли лавировала между машинами так, что, казалось, у нее минимум девять жизней и пожертвовать одной не страшно. Кларк перестала дышать, костяшки пальцев побелели от силы, с которой она сжимала ручку и прижимала к себе бомбу. Ноги тоже дрожали от напряжения.

В какой-то момент Лэсли резко свернула направо, потом еще раз. Машин становилось меньше, пока они не оказались на дороге одни. Вдалеке Роуз увидела трейлер Тома. Сам он стоял рядом. Мотоцикл стремительно приближался к нему, сокращая расстояние. Как только транспорт остановился, Кларк на дрожащих ногах спрыгнула и, подойдя к Тому, всучила ему взрывное устройство.

— Прошу, избавься от этого поскорее! — все ее тело пробивала мелкая дрожь. Кларк боролась с желанием упасть на траву без сил.

— И я рад тебя видеть, — с улыбкой отозвался босс.

— Прости, денек выдался не из легких, — с сарказмом ответила Роуз.

— С почином, — по плечу Кларк похлопала Лэсли, она уже не казалась такой раздраженной. — Привыкай, — девушка тут же проследовала в кузов трейлера и перед взором Роуз открылась целая передвижная станция с непонятным оборудованием, мониторами и графиками. Лэсли вводила данные, переключала рычажки.

— Рози, запрыгивай в кабину. Мы с Лэсли сразу займемся бомбой. А ты отдыхай. На сегодня твой бой окончен, — Том всегда казался милым и заботливым, намного мягче Роберта, но в тот момент он говорил уж слишком участливо, очевидно, заранее понимая, что с Роуз будут проблемы.

— Отдыхай? — подняв бровь в изумлении, ответила Кларк. — Мы разве не вернемся за остальными?

— Нет, Роуз. Этого в планах не было, — голос Тома преобразился и звучал более твердо, это ему не шло. Роуз сразу поняла, что, скорее всего, Роберт говорил с ним, и по их плану все должно было быть именно так. — Нужно увезти бомбу как можно дальше.

— Так и увозите, я-то тут причем?! — огрызнулась Роуз. — Уезжайте, а я вернусь обратно. Ведь они все там остались! Вас там не было, людей Морригана гораздо больше, они пачками туда прибывали! Вы получали вести от Роба?

— Нет, вестей не было.

— Тогда я не могу оставаться в стороне!

— Не веди себя как ребёнок, Кларк, — из трейлера выглянула Лэсли. — Если ты еще не поняла, Генри большой мальчик, и твоя помощь ему вряд ли понадобиться, напротив, только помешаешь! —

Роуз разозлилась еще сильнее. Лэсли не имела никакого права говорить про Генри, но она ударила по больному. Несложно было догадаться, почему Роуз стремилась вернуться и, конечно, она не хотела, чтобы кто-то раскрыл истинную причину.

— Это не обсуждается. Прошу выполнять приказ, агент Кларк! — заключил Том.

— Слушаюсь, босс, — пробурчала Роуз, опустив взгляд. Она не могла оставить

Генри там и не знать, что с ним случилось, жив ли он. А вдруг агентам нужна будет помощь, а никого не окажется рядом? Эти мысли не оставляли ее.

Кларк не собиралась подчиняться приказу, ей только нужно было придумать, как улизнуть. Сгорбившись, она последовала к кабине трейлера. Том недолго смотрел ей вслед, а затем запрыгнул в кузов — в свою мини-лабораторию. Где-то в глубине души Роуз понимала, что поступает неправильно, но ничего не могла с собой поделать. Водитель завел мотор, она открыла дверь к пассажирскому сидению, вступив на подножку и, оглянувшись, проверила, не вышел ли Том. Босса не было. Тогда Кларк сорвалась и побежала к мотоциклу, на котором они с Лэсли приехали. Ключи остались в зажигании, и вот транспорт уже несся по дороге, оставляя вдали коллег, которые кричали вслед. Роуз знала, что за ней не поедут. У них была другая миссия.

Плана не было. Кларк чувствовала, что должна быть там — со всеми. Она возвращалась тем же путем, что и уходила с Лэсли. Травмированное запястье начало ныть еще на середине пути, а когда она бежала по лесу, то чувствовала боль во всем теле. Уровень адреналина упал и больше не действовал как обезболивающее. Но желание увидеть Генри живым и невредимым, понять, что с остальными тоже все хорошо, двигали ее вперед.

Позади здания было тихо. Парня, которого обезвредила Лэсли, не было. Других тоже. Роуз слышала отдаленные голоса и шум, доносившиеся от места главного входа, и прижимаясь к стене, с пистолетом в руках продвигалась в том направлении. Добравшись до угла, она выглянула и поняла, что все закончилось. Агенты вязали противников, никакой борьбы не было. Кларк отыскала среди всех Генри и вздохнула с облегчением. Мортимера Морригана под руки держали Эд и Карл. Роберт командовал.

Казалось, что все уже позади и можно расслабиться. Роуз собралась было выйти к своим, чтобы помочь, как вдруг увидела, как из-за вражеского грузовика выглянул растрепанный мужчина, направив винтовку в сторону босса. Он не видел Кларк. Она, не раздумывая, выстрелила, опередив противника. Все разом обернулись на нее. Роуз не шевелилась — так и замерла, держа оружие на прицеле. Руки тряслись. Роберт и Генри бросились к ней. Босс забрал пистолет и опустил руки подопечной вниз приговаривая:

— Ну все-все, это уже позади. Ты молодец, — казалось, Роберт понял, что выстрел значил для Роуз. Он обернулся назад и оценил расположение и траекторию, по которой целился враг. Он похлопал подопечную по плечу. — Ты спасла кого-то из нас, — босс смотрел ей в глаза.

— Тебя, — прошептала она. Губы тоже дрожали. — Он целился в тебя. Я ведь не убила его?

— Нет, только ранила, — подоспел Генри, он отлучился проверить жив ли противник, забрал оружие и сковал его руки. Новость вернула Кларк самообладание.

— Уотерс, ты ведь освободился? Проводи Роуз к машине, ей тут делать нечего, — деловито произнес Роб. — Позже мы еще разберемся с тем, как ты вообще тут оказалась.

Генри взял Кларк под руку и повел в сторону транспорта. Возле входа появилось еще две машины — это были врачи. На носилках из здания выносили Майкла всего в крови. Раньше Роуз не думала, что так впечатлительна. Она считала себя сильной, но то, что увидела в тот день, повлияло на нее. Кларк было сложно бесстрастно реагировать на проплывающие словно кинолента картинки страшной реальности. Вид то ли мертвого, то ли сильно раненного коллеги стал последней каплей. Она будто провалилась в пропасть и наблюдала за суетой вокруг из забытья.

— О, а вот и девчушка! — знакомый ледяной голос прозвучал со стороны. Роуз остановилась и уставилась на Морригана. — Давно не виделись, крошка! — самодовольно оскалившись прохрипел злодей. Эд ударил мерзавца под дых, но тот даже не поморщился — только расхохотался. — Не подойдешь поздороваться?

— Заткнись, Морти! — между злодеем и Роуз возник Роберт. — Не смей с ней разговаривать.

— Как грубо, дружище! Папаша не научил тебя манерам? Ах да, когда бы он успел, он же отправился на тот свет! А мамуля? Ой прости, она ведь тоже! — Морриган не замолкал. Очевидно, злодей получал наслаждение, кривляясь и издеваясь над боссом. Роберт заметно злился, но сильлся оставаться спокойным внешне.

Поделиться с друзьями: