Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Реформатор

Аксенов Даниил

Шрифт:

— А этого «большего» нет?

— Ничего не слышал об этом, Иашт. А что, ты подозреваешь, что назревает конфликт с Уларатом?

— Нет, Дунер, просто пытаюсь кое-что понять.

— Тогда спрашивай. Я отвечу на все вопросы, на которые знаю ответ.

Дворцовый парк в Иендерте был просто прекрасен. Разнообразные цветы, посаженные ровными рядами, радовали глаз и наполняли воздух приятным ароматом, а ухоженные дорожки, посыпанные желтым гравием, причудливо извивались, открывая вид то на фигуры животных, вырезанных из кустов, то на небольшие водопады. На

всем этим нависали высокие деревья, создающие тень, закрывающую собой дорожки, но не цветы.

Михаил шел по одной из аллей и любовался мастерством садовников Муканта. Он испытывал двойственное чувство: с одной стороны настороженность от пребывания на потенциально враждебной территории, а с другой — восхищение парком. Как личному гостю императора ему позволялось многое, а перемещения даже в пределах дворца были практически не ограничены.

— Что-то ничего не слышно от Иашта, — негромко говорил король Тунрату. — Он обещал доложить о ходе дел вечером.

— Еще не совсем вечер, твое величество, — резонно ответил секретарь. — Вон солнце только-только начало садиться.

— Будем надеяться, что ему удастся что-нибудь разузнать, — владыка Ранига и Круанта очень беспокоился из-за второго раунда переговоров. Он не понимал тайные цели Муканта, а ведь от этого зависело все. Чем больше король думал о ситуации, тем больше запутывался. Идти на встречу неподготовленным было немыслимо.

— Твое величество, вгляни-ка, там впереди какие-то люди! — после непродолжительного молчания Тунрат прервал мысли короля. Ишиб вытянул руку, показывая направление.

— Люди? — удивился Михаил. Во время прежних прогулок в парке никого не доводилось встречать. Разве что двух-трех садовников, спешащих по своим делам и уважительно кланяющихся. У короля даже создалось впечатление, что парком кроме него вообще никто не интересуется.

Впереди прямо по ходу дорожки мелькала яркая и разноцветная одежда. Сквозь ветви кустарника еще ничего толком не было видно, поэтому владыка Ранига и Круанта присматривался изо всех сил, чтобы хоть что-то разглядеть. Внезапно раздался звонкий смех, его поддержало еще несколько голосов.

— Женщины, — прокомментировал Тунрат. — Три или четыре женщины. Если мы не остановимся, то выйдем прямо на них.

Король и секретарь были одни. Михаил с удовольствием взял бы с собой всю свою охрану, но это означало обидеть Муканта недоверием.

— Зачем останавливаться? Пойдем как шли. Не станем же мы разворачиваться, завидев женщин?

— Да, твое величество, это выглядело бы странным.

Пройдя еще немного, они оказались на небольшой площадке с фонтаном в центре и скамейками по периметру. На длинной и удобной скамье сидели две молодые женщины-ишибы, а рядом с ними стояли еще три дамы, из которых только одна обладала абом. Все были одеты в легкие платья, сжимали в руках вееры и, казалось, вели непринужденную беседу до появления незнакомцев. Девушки создавали впечатление юности и свежести.

Как только король и секретарь появились в поле зрения, разговор тут же умолк. Женщины повернули головы и с интересом смотрели на приближающуюся парочку ишибов. У тех не оставалось другого выбора как подойти и поклониться. Тунрат отвесил глубокий и изысканный поклон, а Михаил ограничился лишь

кивком головы. В ответ на это сидящие дамы тут же приподнялись и вместе с остальными тремя сделали реверанс. Король машинально отметил, что реверанс одной из них, одетой в ярко-голубое платье, не был глубок.

— Приветствую, леди, — Михаил решил четко следовать этикету и на правах старшего самому начать беседу, чтобы выяснить статус собеседниц.

— Приветствую, твое величество, — пропела девушка в голубом платье, смотря на короля карими лукавыми глазами. — Подумать только, кого иногда удается встретить в этом парке! Легендарных личностей!

— Госпожа меня знает? — вежливо осведомился король.

— Конечно, об абе твоего величества ходят легенды. Я очень рада, что наконец сама удостоилась чести увидеть его. Кстати, с позволения твоего величества представляюсь: меня зовут Илания, а это — мои фрейлины и друзья.

Михаилу очень хотелось надеяться, что его лицо не выдало никаких чувств. Илания — младшая дочь императора Муканта, признанная красавица и душа придворной молодежи.

Ворох мыслей пронесся в голове короля. Впрочем, это был весьма упорядоченный ворох, словно компьютер четко и безошибочно выполнил заложенный в него алгоритм. Выводы сформировались мгновенно, да и сложно не найти ответ на вопрос, что делает принцесса в парке, да еще во время прогулки короля, о которой императорской охране было известно заранее? В совпадения такого рода верилось слабо.

— Рад приветствовать твое высочество, — с приветливой улыбкой отозвался Михаил. — У его величества императора чудесный парк. Полагаю, что в него вложено много труда.

— Да, мой папа лично следит, чтобы все было в порядке. Я даже иногда удивляюсь, откуда он берет время, чтобы управлять не только страной, но и дворцом.

Илания смотрела на собеседника кокетливо. Ее каштановые волосы были тщательно уложены, но на лоб свисала одна прядь. И даже эта небрежность усиливала очарование принцессы. Король мог бы поклясться, что прическа тщательно продумывалась.

— Увы, твое высочество, это — удел правителей — заботиться обо всем. Некоторые справляются плохо, а некоторые — очень хорошо. И император — пример последнего.

— Твое величество скромно умалчивает о собственных заслугах, — прощебетала принцесса. — А они привлекают внимание всего фегридского двора. Да и война, так быстро выигранная, производит впечатление.

— Это просто удача, твое высочество, ничего более.

— С удачливыми собеседниками общаться неизмеримо приятнее, чем с остальными. Может быть твое величество окажет мне честь и посетит мой небольшой прием вечером? Будет ужин в узком кругу лиц. Думаю, что твоему величеству нравятся интересные люди.

Большего всего на свете королю сейчас хотелось знать, что это — распоряжение Муканта или личная инициатива Илании, обусловленная простым любопытством. И если второе ни к чему не обязывало, то первое наводило на трудные размышления. В любом случае, повода для отказа нет.

— Я буду счастлив принять предложение твоего высочества.

— Ах, твое величество так мил, так великодушен… полагаю, что в той же степени, в какой опасен для своих врагов.

— У меня нет врагов, твое высочество.

Поделиться с друзьями: