Осколки
Шрифт:
Матушка водила ее к сердцу рода. Источник Кэтленда жил в каменистом ущелье под скалой, на которой высился родовой замок. Чтобы спуститься к нему, нужно было преодолеть двести пять крутых ступеней, узкий перешеек, о который неистово бились волны Моря Убийцы, и который был виден лишь в часы отлива. Матильда вела Берту по осклизлым камням, держась за истрепавшиеся временем деревянные поручни, прикрепленные к вбитым в скалу металлическим опорам. Они преодолевали мрачную пасть пещеры через врата, называемые в народе Кошачьей Пастью, состоящей из торчащих из пола и потолка острых каменных “зубов”, спускались в недра горы по узкому коридору,
Матушка уверенно ступала по святилищу рода Морелл, не испытывая, казалось, ни страха, ни благоговения. Она будто родилась в этом краю, пахнущем морем и солью, хвойной смолой и рыбой. Берта же чувствовала отчуждение непокорного источника, отказ подчиниться девочке. Но Матильда считала иначе, она полагала, что упорство и мастерство поможет сделать дочь настоящей наследницей… Однако все ее попытки и ритуалы оказались тщетными – источник отказывался слушаться Берту.
Разве не ирония судьбы, что она слышит его теперь, когда точно знает, что ее ждет? Впрочем, нет ничего плохого в том, чтобы следовать своему предназначению…
Души за пределами магического круга с Бертой согласились. Они тянули свои темные полупрозрачные руки, стараясь коснуться волшебства, спрятанного в Берте. Шипели беззвучно, что от судьбы не уйдешь. Что ей не следует прятаться от правды, какой бы страшной она ни была.
Они не понимали, что Берте нужна передышка.
Она вздохнула и запрокинула голову, подставляя лицо сереющему небу. И постаралась не думать о будущем, на которое ей придется повлиять. Волшебство, живущее в Берте, тянулось к другим крупицам такого же волшебства, разбросанным по миру. Она чувствовала суть его, живую, трепещущую, запертую в клетке. И ласковые руки женщины, освобождающей эту суть.
Наверное, Берта уснула, укутанная в теплый плащ, потому что ей мерещилось, что эта женщина сидит рядом с ней. Она обнажена, а серебристые волосы ее рассыпаны по плечам, мягкие и гладкие, как шелк. Голова Берты покоится у нее на плече, незнакомка гладит ее по голове, и боль отступает. Когда она рядом, шепот душ не пугает Берту. Женщина, подобно подземному источнику Кэтленда, наполнена магией. Магия пульсирует, вырываясь из тонких пальцев, искрится и переливается, осыпаясь на выжженную землю. Берта смотрит на искры и представляет себя на небесах, среди ослепительных звезд.
Женщина, обнимающая Берту, похожа на духа Матери. Берта хочет воззвать к ней правильно, но забыла слова молитвы. Потому она говорит то, что приходит в голову.
– Я хочу быть сильной, как ты.
Шепот ее прячется в черных искривленных ветвях. Где-то в небе расцветает огромный огненный цветок.
– Ты сильнее, – с улыбкой отвечает среброволосая леди. Вернее, не леди, но… об этом никто не должен знать. Берта улыбается – она умеет хранить секреты.
– Будет больно? – решается она задать самый волнительный в своей жизни вопрос.
– Умирать? – уточняет незнакомка. Берта кивает, и леди пожимает плечами. – Порой мне кажется, жить больнее.
Этот ответ успокоил девочку. Она позволила себе задремать, убаюканная ласковыми прикосновениями, а когда вновь очнулась, небо нависло над головой – серое, низкое. Из дыр, проделанных звездами, сыпалась мелкая снежная крупа.
Светало.
Пора было возвращаться. Берта встала, отряхнула от мусора шерстяную юбку и уверенно направилась к магической черте. Она выдержит еще один день. Неделю. Месяц. Даже год, если понадобится. Души, обступившие ее, зашипели –
они не верили в силу Берты. Ей было плевать. Она знала: та, что придет за ней, поверит.И этого было достаточно.
Ульрик
Ульрик маялся от жары и усталости.
Ранее он не бывал южнее Перешейка, не говоря уже о негостеприимных землях Вдовьей Пустоши. Ее значительный кусок он в составе небольшого отряда Сан-Мио пересек за двадцать оборотов солнца. В последнем кибиточном городке, граничащем с Вайдделом, они пересели с коней на верблюдов: неприхотливые и спокойные, они все же не могли соперничать с лошадьми в скорости, зато прекрасно чувствовали себя в пустынных землях, а выносливости их не было предела.
Глядя на них, а также на невозмутимых девиц под предводительством Сан-Мио, удостаивающих Ульрика лишь презрительными взглядами, колдун ощущал зарождающуюся в груди злость. Он ни минуты не чувствовал себя в безопасности среди белых песков под палящим солнцем, объезжая бурые камни, под которыми спасались от жары смертоносные скорпионы, покрытые твердым белесым панцирем. Ко всему прочему Ульрика постоянно укачивало, во рту пересохло, кожа лица обветрилась, а губы растрескались и постоянно кровили.
Несколько дней назад в пути их застала мощная песчаная буря, от которой их отряд укрылся в наспех поставленных палатках, и последующие несколько часов пути песок скрипел на зубах Ульрика. Пить приходилось по глотку в час, голова раскалывалась от палящего солнца, светящего прямо в макушку. Яркий свет слепил глаза, заставляя их слезиться, а девушки из клана Ядовитого Жала лишь посмеивались и подшучивали над Ульриком, периодически выплевывая едкие слова из своих грязных ртов – наверняка это были ругательства степняков. Сан-Мио на это лишь улыбалась и никак не пыталась защитить Ульрика. А ведь он, в сущности, гость ее сиятельного отца, выполняющий важную миссию!
Впрочем, Ульрику пришлось признать, что без помощи воительниц клана Ядовитого Жала его шансы на выживание были бы крайне низки, хотя без дозволения сияющего Ра-аана Солнцеликого он вряд ли когда-либо помыслил о том, чтобы пересечь границу Ошосмора.
Вдовью Пустошь они преодолели, стараясь держаться западной стороны – все знали о коварстве Блуждающего разлома, ставшего погибелью для многих бравых воинов, мечтавших покрыть себя славой победы над свирепыми степняками. По ночам Ульрик прислушивался к звукам, раздающимся по ту сторону натянутого полотна палатки, но, к счастью, так и не услышал противного дребезжания червоточины. Духи отвели беду от их маленького отряда.
После негостеприимной пустыни, наполненной опасностями и совершенно лишенной воды, первый город Ошосмора буквально потрясал своим великолепием. Остроконечные крыши, золотые купола храмов, где осуществляли воздаяния как северным духам, так и Огненному духу степняков, узкие улочки, мощенные камнем. Фонтаны с прозрачной водой, населенные маленьким пестрыми рыбками.
Ульрик с удовольствием скоротал бы пару-тройку дней в уютном доме друга и приспешника Ра-аана Солнцеликого – Валдуса, торговца шелками и каменьями, но Сан-Мио была непреклонна, и на следующее утро они отправились в путь, пополнив запасы воды и вяленой конины. Достигнув портового городка, их отряд пересел на корабль, плывущий в Лазурную Заводь, в небольшой город под названием Мейстра, в котором располагался самый большой рынок континента.