Нимуэй
Шрифт:
— Пожалуй, раз можно сделать исключение. К тому же он ведь и так всё знает о нашем мире, верно?
— Да, он связан со мной.
***
— Мэлони? Что случилось? Почему ты здесь среди ночи? Ты в порядке?
— Декс. Успокойся. Всё хорошо. Возьми с собой одежду, которую собираешься надеть завтра. Мы кое-куда отправляемся.
— Что, одежду? Куда?
— В Нимуэй, — коротко ответила девушка, не скрывая радости.
— Но мне же не позволено… так, стоп. Позволено, получается, раз ты… жди, я две секунды!
Нимфа перенесла парня в Аруанду, прямо в подготовленный для неё домик. Он
— Я люблю тебя, — сказала Мэлони, глядя Дексу прямо в глаза.
Глава 15. ДОЧЬ КАРНАВАЛА
Утром Мэлони с Дексом прогулялись по поселению. Местные ребятишки то и дело бегали тайком за ними, что бы посмотреть на их новую нимфу-защитницу. Пара гуляла по берегу озера, в лесу у светящихся грибов, но больше всего они проводили времени на кронах деревьев, наблюдая за тем, как медленно садится солнце, обагряя небо розовыми и оранжевыми цветами. Загораются звёзды, поднимается луна. Несколько ночей они наблюдали за местными красотами, а потом вернулись домой.
— Мы ни разу не были на нормальном свидании. Давай сходим в кино, в кафе, на пикник. Куда ты хочешь? — начал разговор Декс.
— С тобой я пойду, куда угодно. Так что решать тебе.
— Отлично, — загадочно он улыбнулся.
Вечером Декс подарил Мэлони букет розовых пионов, предупредив, что утром нужно рано встать.
Когда девушка открыла глаза в постели, то почувствовала запах кофе, доносящийся с кухни. Чуть позже, учуяв ароматные булочки из пекарни снизу, она быстренько встала, умылась и побежала на кухню к Дексу.
— Доброе утро, — сказал парень, чмокнув её в щёку.
— Доброе, — улыбнулась Мэлони, налетая на пахнущий завтрак.
— Одевайся удобно, лучше штаны, и завяжи волосы в хвост. Нас ждёт увлекательная поездка.
— Звучит интригующе.
После завтрака они поехали за город. Декс привёз девушку на местное ранчо, там их уже ждал человек. Он проводил пару в стойло к лошадям. Мэлони выбрала черную, как ночь лошадь, а Дексу достался белый как снег жеребец.
— Прямо принц на белом коне, — посмеялась Мэл.
— Конечно, а ты что думала? — улыбнулся парень.
Они поехали кататься по лесу, через реки, по холмам. Спустя несколько часов, Декс достал сумку, слез с коня и помог спуститься Мэлони. Девушка нежно гладила свою лошадь по гриве. Длинная, густая, заплетенная в косу грива. «Истинная девочка», подумала нимфа. Декс тем временем разжёг костер на берегу реки. Чуть дальше были временные стойла для лошадей. Парень набрал из реки воды и, дав лошадям напиться, он привязал поводья к этим стойлам. Мэлони разложила покрывало и достала из сумки Декса еду и вино. Пара уселась лицом к реке, слушая лесную трель. Журчала вода, шумели деревья, пели птицы и больше ничего. Блаженная тишина.
— Восхитительно, — улыбалась девушка, наблюдая приближение заката. — Это лучшее свидание, что у меня когда-либо было. Спасибо тебе за сегодня.
— Тебе
спасибо, что дала нам шанс. Я люблю тебя, Мэл, — он потянулся её поцеловать.— Декс, ты же не собираешься мне сейчас предложение сделать, правда? — посмеялась Мэлони после поцелуя.
— Ахах, нет, пока не собираюсь. Но это только пока, — уточнил парень. — Так, я думаю пора выдвигаться обратно, пока не стемнело. Ранчо скоро закроется, нужно вернуть лошадей вовремя.
Декс и Мэлони собрали свои вещи, потушили костёр и уехали обратно на ранчо. Поблагодарив хозяина за чудесных животных, они вернулись домой. Девушка положила остатки еды в холодильник, а парень достал оставшееся вино, разливая в бокалы. Вечер продолжался. Они допивали вино, болтали о жизни и о Нимуэй. Как вдруг Мэлони помрачнела.
— Что такое?
— Ничего особо. Просто я вспомнила тех людей в больнице. Мы до сих пор не знаем, кем они были и почему гнались за мной. Они не объявлялись уже полгода. Это же не может быть простым совпадением, что тогда они напали, а сейчас пропали. Они точно знали, кто я. Я не понимаю.
— Да, это и правда странно. Но они пропали, это главное.
— Тебе не кажется это странным?
— Кажется, но не стоит беспокоиться сейчас о них. Я больше волнуюсь о твоём последнем испытании. Оно точно будет самым опасным.
— Я знаю, но об этом я вообще н думаю. А те люди меня беспокоят. Мне недавно приснилось, что они снова схватили меня. Ставили какие-то эксперименты. Это было жутко. Я должна выяснить, кто они.
— Тогда стоит наведаться к миссис Эванс.
— Да, нужно решить пару дел с ней, а еще найти работу.
Следующим же утром девушка отправилась в университет с Дексом. На пороге здания они разошлись каждый по своим делам. Нимфа сразу направилась к куратору её группы. Миссис Эванс как раз была у себя и очень обрадовалась, увидев Мэлони.
— Милая, как ты? Ты давно не появлялась. У тебя всё хорошо?
— Здравствуйте, Вероника. Да, всё хорошо, но мне нужно поговорить с вами. Это важно.
— Что-то о Нимуэй?
— Нет, не совсем. Это на счёт тех событий полгода назад. И об университете, тоже.
— Слушаю тебя.
— Сперва, менее важное. Я бы хотела перевестись на свободное посещение. Я большую часть времени провожу в Нимуэй, на испытаниях и поэтому мне трудно объяснять свои пропуски каждый раз. А их становится больше. Еще мне нужно найти работу, что бы платить за квартиру. Я не смогу физически везде успевать. Мне нужно свободное посещение, что бы спокойно сдавать экзамены. Я знаю, что на втором курсе эту возможность дают только самым лучшим студентам, но мне очень нужно. И тут я надеюсь на вас, вы сможете уговорить ректора. Я даже от стипендии готова отказаться.
— Это не обязательно. Ты и есть одна из лучших. Я поговорю с мужем, с сегодняшнего дня у тебя будет свободное посещение, а стипендия останется. Не волнуйся об этом. А что же на счёт тех событий?
— Благодарю вас. А те события… это скорее о тех людях, что преследовали меня. Я хочу узнать, кто они и почему это делали. Меня беспокоит то, что они просто пропали. Это же не может быть случайностью, что они преследовали тогда именно меня, а потом резко передумали.
— Хм, затишье перед бурей?