Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нимуэй
Шрифт:

— Почему? Никто не знает, что ты здесь, вряд ли это они. Я лишь посмотрю.

— Нет! Не открывай! Здесь что-то не так! Я знаю! Я чувствую! Не открывай! — девушка как-то почувствовала энергетику, стоящего за дверью человека. Внутренне чутье подсказывало ей оставаться в засаде, но Декс не послушал. Тогда Мэлони стукнула парня по голове статуэткой, от чего тот упал.

— Прости за это.

Мэлони перетащила парня к окну и начала переваливать его за подоконник. Ветер подхватил его и девушку и понес над крышами. Мэлони старалась делать это аккуратно, чтобы никто из людей ничего не заметил, она направлялась к дому Сары.

— Твою ж мать, апельсин,

что ты творишь? — была в изумлении Сара, когда увила своего брата без сознания и подругу, стучащую в окно квартиры на 6 этаже. Девушка открыла им окно и Мэлони внесла их внутрь. Рэй был удивлен не меньше Сары, но быстро подсуетился и уложил друга на диван в зале. Сара уже готовила чай и аспирин брату, узнав, почему он без сознания. Мэлони всё рассказала друзьям, и Рэй поторопился позвонить Джейд и рассказать, что они уже нашли их подругу. Мэлони пошла в душ и через 20 минут вся компания уже была у Сары дома.

— Мэлони! Ты в порядке? Что случилось? Где ты была? — залетел в квартиру Уэстли, обнимая и осматривая свою девушку.

— Да, Уэстли, со мной всё хорошо. Слава Богу, ребята нашли меня.

— Но что произошло? Где Ник? Надеюсь, вы наваляли ему? — сказала Кэлли.

— Я подожгла его, когда он хотел заклеймить меня.

— Чего?! — чуть ли не кричала девушка.

— Прости, заклеймить? — переспросила встревоженная Джейд.

— Да, — тихо ответила Мэлони.

— Да, что ж он за изверг такой? — поражался Крис.

— Расскажи нормально, что стряслось, — сказал, наконец, Эш.

— И как ты подожгла его? — намекнул на тайну Уэстли.

— Я помню, как Ник свалился на пол на вечеринке от одной моей мысли, потом вдруг загорелись гобелены. Я видела и понимала, что происходит, но это была как будто не я. Я словно в трансе была, не могла и рукой пошевелить. Я не могла погасить пламя, оно взяло надо мной верх, и я упала в обморок. Очнулась у Ника дома. Он держал меня. Был еще в костюме медведя. Я попыталась сбежать, а дверь была закрыта, он решил преподать мне урок, нагрел в камине какую-то железку и наступал на меня. Я испугалась, оттолкнула его ногами, он упал и костюм загорелся. Он открыл дверь, выбежал на улицу, я следом. Пока я снимала с него костюм, кто-то вызвал скорую и пожарных. Нас увезли. А там меня забрали Рэй с Сарой.

— А кто-нибудь объяснит, что здесь делает Декс и почему он без сознания? — оживилась Джейд.

— Ээм, я его по голове сковородкой стукнула, — сказала Сара.

— Что? Зачем? — уставилась на подругу Джейд.

— Он слишком нервный был, когда Мэл рассказала эту историю первый раз, он взбесился.

— У него очень обострено чувство справедливости, — добавил Рэй.

— Вот я и успокоила его.

— Да уж успокоила, так успокоила, — очнулся Декс.

— Но почему сковородкой? Полегче ничего не могла найти? — спросил он у Сары, поглядывая на Мэлони. Он слышал часть разговора и прикрыл девушку, подыгрывая сестре и другу.

— Может она не придумала ничего лучше, что бы остановить тебя? — предположила Мэлони, оправдываясь. Глядя на Декса, своими извиняющимися изумрудами.

— Ладно, на этот раз прощаю, Сара, — глянул парень на сестру.

— Спасииибо, — протянула Сара, обняв брата.

Уэстли явно был недоволен сложившейся ситуацией и что-то подозревал, но молчал. Не хотел быть похожим на Ника и тем самым спугнуть девушку. Мэлони почувствовала какое-то напряжение в воздухе, напоминающее то, что она почувствовала у Декса дома. Она глянула на своего парня и удивилась тому, что это ощущение исходило от него.

Оно будто рождалось внутри светловолосого парня и распространялось вокруг него. Она хотела ему как-то помочь, но не знала чем и как.

Глава 8. БЕСТИАРИЙ

— Вот это да! — сказала Ребекка, дослушав всю историю до конца.

— Миссис Эванс, я не знаю, что делать. Помогите мне научиться контролировать это, — просила Мэлони у женщины.

Ребекка — внучка миссис Эванс — давно всё знала, ведь она в курсе истории своей бабушки, более того, она является ее частью. И Мэлони уже была посвящена в эту часть.

— Мэлони, детка, твои эмоции пока что управляют твоими силами. Со временем это будет делать твое сознание, но пока полностью не освоишь, все будет взрываться вокруг тебя, нужно лучше контролировать свои эмоции, пока что. Необходимо провести обряд посвящения. Природа должна окончательно принять тебя. Как и ты ее.

— Но как это сделать? В чем заключается обряд?

— Тут сложнее. Проводить его должна твоя предшественница, то есть я. Но так же должны присутствовать еще несколько существ, представляющие, каждую из четырех стихий.

— Но где же мне взять их?

— Ну как минимум одного ты уже знаешь.

— Кого?

— Старичок, из "Mistique" представитель стихии земли. Так как он леший, то тесно связан с лесом и всеми растениями.

— А вы откуда знаете? Стоп. Так это вы ему сказали?

— Нет, Мэлони. Это он ко мне обратился после твоего первого визита, на заказ платья. Он почуял тебя, сказал, что ты из Сэнтфореста, и Я должна отыскать тебя. Но как видишь, ты сама меня нашла, пусть и не самым лучшим образом. Все представители стихий будут узнавать тебя, со временем и ты сможешь видеть волшебных существ, скрывающихся среди людей. Их гораздо больше, чем ты думаешь. Но ты должна опасаться недоброжелателей. Они могут притворяться хорошими, что бы ближе подобраться к тебе.

— Но что они могут? Я тут же собью их с ног, или ударю молнией.

— Мэлони, они могут забрать твои силы! — вмешалась Ребекка.

— Как?

— Это произошло с одной из нимф много веков назад. Ее звали Алекса. Она была одной из первых и самых сильных нимф. Тогда еще никто не знал, что можно силу у нимфы украсть, и в обрядах никто не нуждался. По началу, никто не замечал, что Алекса больше не в силах подчинить стихии. Позже это раскрылось. Все гадали, как нимфа вдруг утратила силу, никто и подумать не мог, что ее украли.

— А кто сделал это?

— Ее возлюбленный, — ответила женщина.

— Как это так? Почему?

— Я не знаю. Известно лишь то, что она любила его всей душой, их тянуло друг к другу немыслимо, а он предал ее. Кроме своей тайны, своего предназначения, своих способностей она показала ему бестиарий. А он использовал его против нее, и обманом заставил отказаться от сил. И они перешли к нему. С тех пор нимфы обречены были жить без любви. Сила переходила только к тем, кто не был влюблен, кто руководствовался разумом, а не чувствами, при этом не был черств на помощь другим. После Алексы многие последовательницы опасались повторения истории. И недаром. Многие злые духи, злые люди и некогда даже ученые пытались отобрать силы, запереть нимфу в лаборатории или подчинить себе. Некоторые из них, даже обладая пятым элементом, не могли справиться сами и нуждались в помощи друзей и духов природы, а некоторые давали отпор на многие столетия.

Поделиться с друзьями: