Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кувшинов Виктор

Шрифт:

Послышался звук чего-то мягко падающего. Открыв глаза, она удовлетворенно кивнула: вместо книг, стол был уставлен посудой из фаянса и тонкого серебра, в которой был полный набор шикарных и разнообразных блюд. Лэя озадаченно вспомнила о книгах. Привстав, она нашла их упавшими за столом. Значит она «выпихнула» книги со стола, когда придумала заполнить его едой. Сев на прежнее место, она придвинула к себе тарелку ароматного супа с дорогими специями и, набравшись смелости, приступила к трапезе…

Лика с Заром удивленно за ней наблюдали, когда сначала она отказалась есть в обед, а потом и ужин, но спрашивать не решались. Хозяйке виднее, и потом, они догадывались по ее таинственному виду, что

здесь что-то не так. Еще вечером, Лэя с удовольствием наелась до отвала всяческих магических вкуснятин и чувствовала себя прекрасно, но под утро, она проснулась от сосущей боли в животе. Сначала испугавшись, что теперь заболеет или вообще умрет от своих опытов, Лэя спустя мгновение поняла, что она просто страшно хочет есть. Она метнулась в библиотеку — стол для чтения книг был первозданно пуст. Все стало ясно. К утру вымышленная еда рассосалась, и организм не простил ей такого надувательства. Она, выбежав во двор и умывшись, радостная вернулась на кухню, заморить червячка. Лика уже накрывала на стол, и, видя, как Лэя схватила яблоко, засмеялась:

— Ну что, проголодалась? Не поделишься, что ты там за эксперименты ставила?

— Поделюсь! — шепелявя набитым ртом, охотно согласилась Лэя.

— Ладно, ешь яблоко, за столом расскажешь! Заодно и Зар узнает про твои способности!

За завтраком Лэя рассказала о своих опытах, чем удивила и заинтересовала Зара.

Он подал одну интересную мысль:

— Тебе надо понять, насколько большие объекты ты можешь создавать.

— А и правда, давай пойдем на улицу и я «выдумаю» гору! — обрадовалась Лэя.

— Только подальше от дома! — испугалась Лика.

Через час они стояли на большом лугу и Лэя, закрыв глаза, представляла себе гору.

Зар только изумленно вскрикнул. Оказывается, он не зарыл глаза и увидел, как прямо перед ними ниоткуда образовалась стена огромной горы. Открыв глаза, Лэя увидела, как луг уперся в крутой гранитный склон. "Нет, не может быть, чтобы я могла «создать» такую громадину! Надо проверить, настоящая это гора или только всем нам кажется!" — подумалось Лэе. Чтобы проверить свою мысль, она попросила Лику не открывать глаз и, взяв ту за руку, подвела к каменной стене. Затем приказала осторожно идти вперед, так и не открывая глаз. "Если гора настоящая, Лика упрется в нее, а если это только мой гипноз, то она не знает о препятствии и пройдет скалу насквозь" — рассуждала Лэя. Лика послушно выполнила просьбу и, осторожно перебирая ногами, прошла насквозь сквозь «гранитную» стену. Лэя звонко засмеялась:

— Это гипноз! Я просто заставила всех поверить, что перед нами гора! — с этими словами она подбежала к горе и сама прошла сквозь нее. Потом «задумалась» на мгновение и гора исчезла. — Как же определить насколько большую гору я могу по-настоящему выдумать?

— А ты начни с маленького холмика, мы его попробуем на прочность, а потом увеличивай его постепенно — так и определим, где границы твоих возможностей! — предложил Зар.

Так они и начали экспериментировать: Лэя «подращивала» холмик, а Зар каждый раз пробегал по нему, пока, наконец, холм не вырос в два роста Зара и он, при очередной пробежке, «утонул» в нем по колено, идя по высоте предыдущего холма.

— Все ясно! — крикнула Лэя Зару. — На большее я не способна!

— Не обязательно! — раздался за спиной голос Лики, с видом судьи рассматривавшей творение Лэи. — Тебе надо попробовать что-нибудь полегче создать!

— Точно! — обрадовалась Лэя. — Давайте, я дерево «сделаю» а вы пробуйте его! — и она тут же представила себе небольшое деревце, которое, однако, было гораздо выше холма.

Лика подбежала к дереву и похлопала его ладошкой:

— Пойдет! Теперь побольше вырасти!

Лэя «стерла» очередное свое творение,

«выдумав» на его месте огромное развесистое дерево с дуплом. Однако, оно не прошло испытание на прочность, оказавшись простой галлюцинацией.

— Ну, примерно, мои пределы ясны! — сказала Лэя, но Зар не дал ей передохнуть и пристал со следующим предложением:

— Но это были твердые предметы, а что насчет воды и огня?

— На счет огня, я как-то не сомневаюсь! — Лэю передернуло от мрачного воспоминания.

— И все же, давай проверим, так сказать, в мирных целях?! — Зар нашел изрядную сухую ветку и принес ее Лэе. — Вот, смотри, я положу ее перед тобой, а ты попробуй ее зажечь!

Лэя закрыла глаза и почувствовала треск горящей древесины и тепло пламени. А ее друзья неустанно придумывали все новые опыты. Лика попросила ее «выстрелить» молнией не закрывая глаз, что ей удалось со второй попытки. Потом Зар сказал, что не сомневается, что она может заставить их увидеть какую угодно большую тучу, но сможет ли она изобразить настоящий дождь? Лэя долго мысленно собиралась и, действительно, скоро с неба на них полил довольно сильный и вполне мокрый дождик.

В конце концов, Лэя почувствовала себя опустошенной и взмолилась.

— Ой, вы мои верные слуги! Пощадите свою принцессу, а то я тут сейчас маршировать буду, выполняя ваши приказы, пока не помру! — устало смеялась она.

Лика и Зар смутились, поняв, что загоняли Лэю своими просьбами, и бросились к ней с извинениями и предложениями помощи. Тем не менее, благодаря своим друзьям, она теперь знала о себе гораздо больше, чем раньше. За ужином они, довольные проведенными исследованиями, обсуждали результаты, когда в дом забежали Хлюп с Лином. Они благополучно отсутствовали почти сутки, хулиганя в доме Илаира и его окрестностях, так что не мешали проведению опытов. При виде Хлюпа, Лэю посетила одна проказная идея, но ее она решила припрятать до завтра, невинно спросив Хлюпа, не сходить ли им на следующий день вдвоем за грибами. Очень помогло ее плану то, что никто больше на эту прогулку не увязался.

Назавтра они с Хлюпом возвращались с леса довольные и счастливые. Они набрали много настоящих хороших грибов, и им было весело возвращаться домой с большой добычей. Не доходя немного до дома, Лэя попросила Хлюпа взять и ее корзинку, а сама побежала искупаться, чтобы смыть с себя лесной мусор и пот — в долине стоял разгар теплого лета.

Зар мастерил оглобли для телеги, когда на двор зашел незнакомый мальчик лет семи-восьми с корзинками, полными грибов, и деловито протопал к крыльцу дома. Зар так и остался стоять с открытым от удивления и испуга ртом, не понимая, откуда в долине чужой молодой сэйл.

— Э-э! — только и сумел он оторопело протянуть. На что молодой сэйл по-мальчишески важно ответил:

— Зар, смотри, сколько я грибов нашел!

Зар совсем онемел. Выскочившая на незнакомый голос, Лика тоже замерла, наткнувшись на неизвестно откуда взявшегося мальчика.

— Чего уставились, однако? — звонким голоском, уже обиженно спросил мальчик, а со стороны озера послышался заливистый смех Лэи.

— Это вам за то, что меня вчера загоняли! — продолжала смеяться, подбежавшая и еще мокрая после купания, Лэя, любуясь разыгравшейся сценой.

— Ты чего смеешься? Кто это? — спросил недоуменно Зар и, вдруг, охнув схватился за живот и покатился со смеху. — Ну ты даешь! Всех провела!

Лика, еще некоторое время, не понимая, смотрела то на смеющегося Зара, то на незнакомого мальчика. Наконец, до нее дошло, и она, опершись на косяк двери, заразительно засмеялась. Так что, уже все трое смеялись без остановки. Только мальчик, недоуменно оглядываясь по сторонам, вдруг бросил корзинки на крыльцо, и с плачем бросился в дом, крикнув:

Поделиться с друзьями: