Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он решительно повернулся, рассчитывая раз и навсегда покончить с наваждением. Однако увиденное настолько не совпадало с ожидаемым, что Дартон даже затряс головой и зажмурился, отгоняя мираж. Но мираж не пропал.

– Видишь, чего ты лишился?
– смеялась колдунья.
– Когда видишь, с кем ты, ощущения совсем другие!

– Колдовство, - прошептал Дартон, глупо моргая.
– Ты же ведьма...

– Если ты веришь в колдовство, то ты ещё дурее, чем я думала, - ответила она.
– Колдунов не бывает, это противоестественно. А если ты всё ещё думаешь, что это иллюзия, можешь меня потрогать, я

не растворюсь.

Дартон осторожно протянул руку, прикоснулся к её плечу, ощутив бархатистую кожу. Колдунья подвинулась ближе, изогнулась, продемонстрировав совершенно прямую спину, вытянула длинные стройные ноги.

– Но как?..
– ошеломлённо спросил Дартон, во все глаза глядя на девушку из своего сна.

– Всего лишь маскировка, - весело ответила она, сбрасывая простыню.
– Так я тебе больше нравлюсь?

– Да, дьявол меня побери, - выдохнул Дартон. И на этот раз он не стал закрывать глаза...

Через некоторое время она сказала:

– Знаешь, я боюсь, что если мы в ближайшее время не выйдем, твоя мамочка сломает дверь.

– К чёрту мамочку...

– Я тебя опять отключу!

Дартон заинтересованно поднял глаза.

– Как ты это делаешь? И как ты ухитрилась меня вылечить за столь короткий срок?

Она вздохнула.

– Если бы я наплела тебе, что своим поцелуем ты снял с меня заклятье, всё было бы много проще. но, мне кажется, надо рассказать тебе правду. Я не отсюда. Не из твоего королевства, вообще не с этой планеты. Ты, я надеюсь, знаешь, что живёшь на планете?

– Я не дикарь, - ответил уязвлённый Дартон.
– Мой учитель-астроном много рассказывал мне о движении звёзд. Он был уверен, что жизнь есть не только на нашей планете.

– Боже мой, не мир, а чудо!
– воскликнула она.
– Большинство людей с других планет, находящихся на этом же этапе развития, полагают, что земля плоская, а небо стеклянное! И не смейся... Так вот, я с одной из планет Земного Союза. Мы изучаем разные небесные тела в поисках редких веществ. Сюда меня прислали в качестве разведчика... но я провалила операцию.

– Почему провалила?

– Потому что влюбилась в тебя, а этого нельзя было делать ни в коем случае.

– И что ты искала на нашей планете?

– Редкие металлы. Там замешано много нашей политики... в общем, мой начальник хочет устроить переворот, а для этого ему нужны... как это сказать-то... механизмы из этих металлов. И он надеется добраться до залежей раньше, чем агенты Соединённого Правительства.

– И где же находятся эти залежи?

– В Алых горах... точнее, Алые горы почти целиком состоят из этих металлов... И если кто-то доберётся туда, то сроет эти горы до основания.

– Алые горы... Ты была там?

– Нет. Там красиво?

– Там такие закаты...Это лучшее место в моём королевстве.
– Дартон умолк.

– Дартон, не молчи!
– испуганно сказала она.

– Что я могу сделать?
– Дартон схватил её за плечи.
– Как я могу противостоять тем, кто летает между звезд? Скажи мне!

– Для того, чтобы вести разработки, необходимо разрешение законного владельца, то есть твоё. Ты можешь не давать согласия. Но это подействует только в том случае, если первыми сюда заявятся правительственные агенты. Моему начальнику, конечно, тоже нужно твоё

согласие, чтобы получить от правительства разрешение на работы, но он может поступить иначе...

– Как же?

– Он способен просто выжечь всё по обе стороны Алых гор... тогда не у кого будет спрашивать разрешения.

– Ты можешь что-то изменить?

– Я могу сообщить в правительственную комиссию... но для этого придётся, как минимум, улететь отсюда.

– За тобой должен кто-то вернуться?

– Нет, мой челнок спрятан в море недалеко от берега. Я смогу долететь на нём до ближайшей правительственной базы. Но мне могут и не поверить, а разбирательство затянется надолго.

– А если... если я буду с тобой?

– На кого же ты оставишь королевство?

– Пока я валялся при смерти, с этим неплохо справлялась моя мать. Я ведь имею право отлучиться в морское путешествие с молодой женой.

– Тогда у нас есть шанс.

Дартон взглянул на жену. Она больше не напоминала богиню с Той Стороны. Лицо её стало холодным, глаза смотрели жёстко. Он осторожно коснулся её щеки.

– Я до сих пор не знаю твоего имени...

– Меня зовут Кейла, - улыбнулась она.
– Кейла Стин.

– Теперь ты Её Величество Кейла-сен-Дар. Кстати, нам ещё надо придумать, как преподнести всю эту историю моей матери.

– Я думаю, история с наложенным на меня заклятием подойдёт как нельзя лучше!
– заявила она.
– Между прочим, как мне её называть?

– Официальный титул моей матери - Её Высочество Дарма-сен-Тей. Имя моего отца было Тейгон.
– пояснил Дартон.
– А как она разрешит тебе себя называть, я не знаю.

Они молча оделись.

– Ещё вопрос, - остановил Дартон Кейлу перед дверьми.
– Почему ты седая? Ты красишь волосы, как варвары с островов?

– Нет.
– Кейла отвернулась.
– Я с детства такая. Нас повезли на экскурсию на другую планету, в музей Истории покорения Космоса. Когда мы возвращались, отказал бортовой компьютер, и наш корабль попал в метеоритный поток. На корабле была почти сотня человек, а в живых осталось меньше десятка. Я от страха поседела, меня даже родители не сразу узнали...

– Я и половины не понял из того, что ты сказала, - серьёзно произнёс Дартон, - но думаю, что тебе ещё очень повезло.

– Да, пожалуй, - кивнула она.
– От меня могло вообще ничего не остаться. Так мы идём шокировать мамашу?

– Кейла, будь добра, обойдись без подобных выражений. Ты же играешь заколдованную принцессу, а не рыночную торговку!

– Не беспокойся, я прекрасная актриса... Как тебе мой наряд?

– Откуда он взялся?
– изумился Дартон.

– Я спрятала его в своём "горбе". Так как, похожа я на знатную особу?

– Ты прекрасна, - совершенно искренне сказал Дартон.

Королева-мать не смыкала глаз всю ночь напролёт, думая о сыне. "Как я могла!
– корила она себя.
– Уж лучше бы смерть, чем такой позор! Мой Дартон и простолюдинка! И ладно бы она была хороша собой, во все времена знатные люди влюблялись в прекрасных девушек не их круга и даже женились на них! Но эта!.. А если у неё родится сын?! Нет, я должна, обязана позаботиться о том, чтобы Дартон как можно скорее овдовел..."

Поделиться с друзьями: