Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Клинок мертвеца
Шрифт:

Ярость начинала утихать, опьянение безумием постепенно сходило на нет, пока Похититель сражался с этими мастерами меча и щита. Король просто наблюдал с трона, не двигаясь, опустив подбородок на покрытую шрамами ладонь.

Похититель фыркнул, когда сталеволосая женщина–воин резанула по его руке. Внезапный болевой шок прорвал красный туман, и, подобно первым зеленым весенним росткам, пробивающимся сквозь землю после долгой зимы, сознание Коула вырвалось наружу. Сверхъестественная ярость, двигавшая им, утратила силу, и щитоносец свирепым ударом опрокинул его на спину. Коул был вынужден отползти в сторону с кровоточившей раной на руке, нанесенной воительницей.

Подожди, — хрипло выдавил он, увертываясь от летевшего по дуге вниз клинка женщины — Леди Сталь? — и поднял перед собой руки, чтобы успокоить ее. — Мне нужно поговорить с королем.

— Демон, — прорычал суровый воин с огромным щитом. — Ты не подойдешь к нему! Приближенные побеждали противников и хуже тебя.

— Я не демон, — в отчаянии сказал Коул.

Щит снова ударил его, он зашатался и чуть не споткнулся о тело одного из стражников, которых убил.

— Белая Госпожа послала меня с сообщением для Заторы, — проговорил он в безумной спешке. — Она оказалась каким–то кровавым магом. Я думаю, она держала короля под контролем. Я вовсе не хотел убивать стражников.

— Довольно, — выпалил щитоносец. — Не думай, что твоя ложь спасет тебя сейчас, убийца.

Леди Сталь промолчала, хотя и приподняла слегка одну бровь.

— Клянусь, я говорю правду…

Щит пребольно ударил Коула по голове, оборвав его на полуслове.

— Обожди, — донесся резкий голос с трона. — Дай ему поговорить со мной.

Изрыгая проклятия, щитоносец отступил назад и гневно уставился на юношу. Леди Сталь вложила меч в ножны, не отрывая от Даваруса глаз.

Коул потер ушибленную голову и опустил Проклятие Мага. С клинка стекала кровь, и когда он обвел взглядом бойню в тронном зале, его затошнило.

«Я это сделал. Все эти стражники мертвы. Все из–за меня».

— Ты отдашь свое оружие, прежде чем приблизиться к королю, — прорычал щитоносец.

Коул облизнул губы, во рту у него внезапно пересохло, и, сделав, как велел воин, он протянул ему Проклятие Мага, стараясь не смотреть на эфес в алых пятнах. Он подошел к трону. Раздалось хлюпанье, и он осознал, что у него мокрые сапоги, кровь пропитала их насквозь. Его вновь затошнило, и он сделал над собой усилие, чтобы сдержаться.

Лоскутный король наблюдал за ним. Когда Даварус приблизился, он увидел, что лицо короля было таким же лоскутным, как мантия: сотня шрамов покрывала его от подбородка до лба.

— Затора мертва? — спросил король, когда Коул встал перед ним.

— Да, — ответил Коул. — Ее смерть была… — Он хотел сказать ужасающей, но все, что произошло с тех пор, было ужасающим. — Красочной, — закончил он, запнувшись.

— Ты убил ее?

Коул покачал головой.

— Белая Госпожа дала мне послание для Заторы, которая привела в действие какое–то заклинание. Это была ловушка, помещенная в пергамент. Заклинание разрушило ее. Сломало все до одной кости в теле.

— Где послание сейчас? — мягко спросил король.

— В апартаментах Заторы. На ее столе.

Лоскутный король кивнул щитоносцу, который бросил на Коула сердитый взгляд, прежде чем выйти из зала, предположительно, чтобы принести послание.

Король посмотрел на Коула.

— Что ты такое? — спросил он с любопытством.

«Убийца. Душегуб».

— Я… просто человек.

— То, что вошло в тронный зал и поубивало стражников, не было человеком. Понадобились два моих Приближенных, чтобы остановить тебя. Ты — маг?

Коул покачал головой.

— Нет, я…

«Что

я такое? Шлюхино отродье, ублюдок. Дитя убийства и преемник убийства. Чудовище».

— Я проклят, — удалось наконец выдавить Коулу.

Лоскутный король сощурил глаза. Они были разных цветов, заметил Даварус: один синий, другой — зеленый. Бесчисленные шрамы на его лице будто заплясали, когда он нахмурился.

— Я знаю немного о проклятьях.

— Все они мертвы! Он убил их всех! Даже Эрика.

Громыхающий голос щитоносца оповестил о его возвращении прежде, чем он влетел в двери. Воин направился прямо к Коулу, сжав огромный щит в одной ладони, боевой топор — в другой, его намерения ясно читались на лице.

Лоскутный король поднял руку, и Леди Сталь двинулась щитоносцу наперерез.

— Полегче, Джакс. Мы больше не на дороге. Я один выношу решения в этом зале. Ты принес послание Белой Госпожи?

— Вот, — прорычал Джакс, швырнув его безмолвной женщине с мечом, преградившей ему путь.

Она взяла пергамент и отнесла его королю, который стал читать послание, водя по нему разноцветными глазами.

— Лорд–маг Телассы хочет моей помощи? Ей следовало бы знать, что у меня недостаточно людей. Ни для чего, и менее всего — для того чтобы сражаться с таинственными монстрами из–за моря. Что это? «Я знаю, Затора. Я знаю. Считай это моим даром тебе». — Лоскутный король неожиданно усмехнулся. — Полагаю, последняя строка была адресована непосредственно мне. Кажется, дар Белой Госпожи проявился в форме казни, освободив таким образом меня от интриг моего двуличного советника. Признаюсь, что последнее время чувствовал себя не в своей тарелке. Теперь понятно почему. — Король вздохнул и положил пергамент. — Сэр Мередит предупреждал меня о Заторе. Он был не прав очень во многом, но в этом отношении, как кажется, не ошибся.

Коул понятия не имел, кто такой сэр Мередит, но если этот человек был столь же грозным, как другие приближенные короля, которые находились сейчас в зале, Даварус мог считать себя счастливчиком, раз сэра Мередита не оказалось среди присутствовавших. Леди Сталь наблюдала за ним так пристально, что муравьев бы взглядом сварила. Эта женщина словно вообще не мигала.

— Людям Благоприятного края нужны твои солдаты, — сказал он, решив приступить к сути дела, прежде чем поднимавшаяся тошнота не привела его еще к одному унижению. — Сонливия уже пала.

Лоскутный король слегка откинулся назад на троне и сложил руки на коленях. Они тоже были сплошь покрыты шрамами.

— Если забыть о том, что ты только что перебил пару десятков моих стражников, как это затрагивает Тарбонн?

— Они хотят уничтожить все человечество, — ответил Коул, стараясь не смотреть на тела, завалившие весь зал позади него. — Как только они завоюют Благоприятный край, они двинутся на юг. Исчезнувшие обладают оружием за пределами нашего понимания. Если Теласса падет, никто не будет в безопасности.

— У меня нет лишних солдат. Война с герцогом требует каждого бойца, которого я могу забрать на службу.

— Ты можешь убедить другие государства послать помощь, — заявил Коул. — Это — больше чем конфликт между людьми. Это — битва за выживание. Исчезнувшим все равно, кто сидит на троне в Тарбонне или в любом другом королевстве. Если мы не сплотимся, все, что мы знаем, обратится в прах.

— По мне, его слова — куча лошадиного навоза, — проворчал щитоносец Джакс. — Захватчики из–за океана? Следует вызвать инквизицию и допросить этого убийцу. Выжать из него правду.

Поделиться с друзьями: