Хранители Солгарда
Шрифт:
– Хм, "фатаре" - это отец, а что значит "элиманор" я не знаю.
– А что значит "де"?
– Эта частица прибавляется, когда нужно показать отношение двух действующих лиц. То есть "отец кого-то". Надеюсь, что помог вам.
– Огромное спасибо за помощь, теперь немного проще, - поблагодарил Джуа.
Старец кивнул головой и удалился в свою комнату, попрощавшись с радушной хозяйкой, кареры отправились в замок. Джуа размышлял о смысле перевода: откуда девушка может знать о том, что он станет отцом "де Элиманоре"? Почему только он видел незнакомку, а опытные гифты ничего и не приметили? У кого же спросить совета? Может, стоит рассказать о случившемся Когану?
Следующие два дня ученики кареры провели в библиотеке, их товарищи
В день предстоящей премьеры все четыре юных мага постарались завершить работу заранее, Лимф застал их за сортировкой свитков по коробкам. Полки со свитками теперь занимали коробки с описанием содержимого на крышке. Осталось всего десяток пергаментов, которые Лимф решил оставить до завтра. Пожелав ученикам приятного вечера, карер отпустил их обедать.
Джуа и Тибор шли по улице, отделяющей Зеленый и Радужный квартал, они решили заранее занять хорошие места. Само здание произвело на Джуа неизгладимое впечатление: это был открытый театр, шесть рядов, каждый выше предыдущего, располагались полу эллипсом. Деревянная сцена, большую часть которой закрывала бордовая полотняная завеса, возвышалась на половину роста человека. Постепенно горожане занимали места, звук горна возвестил о скором начале представления.
Вот завеса разделилась на две части и заскользила в противоположных направлениях: перед зрителями открылась сцена, застеленная зеленым ковром, декорации изображали деревья. Появились и два молодых актера с луками в руках.
Джуа не был знаком с содержанием легенды о Солгарде, он с явным интересом наблюдал за развитием событий. Солинг, в ссоре убивающий товарища, изгнание из поселка, появление Ауреи, маг переносит молодую пару далеко на восток, в каменный дом на холме. После этого выросший сын Солинга и Ауреи называет поселок Солгард. В финале было показано, как потомки Солинга основали Рамбург.
"Странно", - подумал Джуа. "Если первые маги появились в Солгарде, почему же школу для них перенесли так далеко в долину Грейстоун? Что магов подтолкнуло покинуть благодатный город?".
По дороге в замок кареров догнали ученики гифты, они были явно разочарованы представлением и жалели о потраченном впустую времени и деньгах. Услышав это, Джуа предложил им завтра отдохнуть подольше, обещав при этом выполнить всю работу без них. Тибор даже остановился от такого неожиданного заявления, но не стал возражать, он понял, что у Джуа возник план.
Глава 31
На следующее утро молодой приморац проснулся на зоре, как ни трудно это было, поднявшись на второй этаж, он открыл дверь библиотеки ключом, который оставил ученикам Лимф. Установив сигнальный полукруг в десяток шагов от входной двери, Джуа вошел в зал и предусмотрительно закрыл дверь с внутренней стороны, а ключ положил на полку из-за одной из книг. Молодой карер был почти уверен, что у Лимфа есть второй ключ, теперь он заранее узнает о его приближении. Джуа открыл окно, на случай если придется превращаться в птицу.
Теперь юный маг мог приступать к осуществлению своего плана, он быстро нашел книгу с компасом и открыл ее "водяным ножом", осушая каждый разрез теплым стихийным воздухом. Во второй раз все удалось выполнить гораздо быстрей, Джуа остался довольным результатом, оказалось, переключаться со стихии на стихию не так
уж сложно.Взяв компас в руку, и направив стрелку на окно, юный карер произнес: "Полная версия легенды о Солинге и Аурее". Стрелка тут же начала колебаться, но числа так и не появлялись, наконец, в нижнем табло в первом окошке возникло "1", а стрелка отклонилась и теперь указывала на короткую левую стену зала. Джуа с радостью отправился к стеллажам с книгами, он не торопясь начал проверять полки, пройдя от низа до верха и обратно, карер так и не услышал характерного сигнала от компаса. "Неужели прибор сломался", - пронеслось в голове у карера. Джуа решил вернуть чудный механизм на место, как только он поставил книгу с компасом на место, раздался сигнал о пересечении полукруга в коридоре.
Молодой маг никогда так быстро не соображал: "Орел отпадает, очень заметен, может быть ласточка?". Оставив открытой только половину окна, Джуа сместил завесу так, чтобы она прикрыла вторую половину проема. Ветра не было, город еще спал, карер надеялся, что Лимф не закроет окно, иначе возникнут проблемы с попаданием в библиотеку, ключ ласточка взять с собой не сможет. Юный карер едва закончил превращения, как послышался звук открываемой двери. Пичужка-ласточка сидела на подоконнике, закрытая от взора Лимфа плотной завесой.
Городской маг тем временем уже торопливо вошел в зал и закрыл за собой дверь. "Интересное начало", - подумал Джуа. Карер подошел к той стене, на которую указывала стрелка на компасе в сегодняшнем поиске юного мага. Лимф проделывал давно ему знакомую манипуляцию: на средине стеллажа на уровне груди он нашел две книги и вытащил их примерно наполовину. Дождавшись звонкого щелчка, хранитель Солгарда сделал шаг назад.
Даже Джуа заметил, как часть стеллажа шириной в шаг отделилась, с каждой стороны возникли два промежутка в палец толщиной, потом стеллаж без помощи Лимфа заскользил вперед, к центру зала. Ласточка высунула голову из-за завесы, Джуа увидел проход, ведущий в другую комнату, гораздо меньших размеров, на полках которой были книги и свитки. Лимф протиснулся в узкий проход и скрылся из поля зрения Джуа.
"Вот оно что, тайная библиотека! Непременно стоит туда наведаться!" - радостно подумал Джуа. Он решил не рисковать и не приближаться к проходу в другую комнату, юный карер надеялся, что Лимф задержится ненадолго, приближалось время завтрака. Полуэкос тем временем подлетел к полке, прочитал названия книг-ключей и тотчас вернулся за завесу. Вскоре послышались шаги, карер вышел, сровнял две наполовину извлеченные книги с остальными, часть стеллажа заскользила в направлении стены, заняла первоначальное положение, промежутки исчезли. Лимф вышел из зала, послышался звук закрываемого замка.
Ласточка, вделав несколько взмахов крыльями, очутилась в центре зала. Джуа принял свой привычный облик, с непривычки ныли все мышцы и кружилась голова. "Наверно в превращениях в мелких птиц и животных есть свои особенности, которые я не учел, но все прошло не так плохо, если учесть, что я полуэкос и это тема одного из курсов второго года обучения. Хорошо, что летать не пришлось, Зимолен всегда говорил, что над аэродинамикой мне нужно еще работать", - подумал Джуа.
Юный карер нашел ключ, осторожно открыл дверь библиотеке и никем не замеченный спустился в столовую, Лимф и остальные ученики были уже за столом. Джуа ощутил зверский аппетит, как будто несколько недель его держали впроголодь. Стараясь сдержаться и не привлекать к себе внимания, юный карер положил на тарелку три ломтя хлеба, ветчины, сыра, несколько еще горячих сарделек и овощной салат. Вопросительный взгляд Тибора заставил его отказаться от блинчиков с творогом и ежевичным сиропом. Лимф был поглощен раздумьями и не обратил внимания на количество съеденного одним из учеников. Позавтракав, городской карер предупредил учеников, что его ждут пациенты в деревне верх по течению Руны, он вернется поздно вечером. Было решено, что он оценит проделанную работу в библиотеке завтра утром.