Буря
Шрифт:
Чего там еще? Ну, повторяй свою просьбу. Только на коленях. А я буду стоять. И Тринкуло тоже будет стоять.
Появляется невидимый Ариэль.
Калибан
Я уже говорил тебе, что я в рабстве у тирана. У волшебника, который обманом и хитростью отнял у меня остров.
Ариэль
Ты лжешь.
Калибан
(думая,
Нет, лжешь ты сам, крикливая мартышка!
Пускай мой справедливый господин
Тебя убьет! Я правду говорю!
Стефано
Тринкуло, если ты посмеешь еще раз прервать его, то, клянусь своим кулаком, я вышибу из тебя дух.
Тринкуло
Да я ничего не говорил!
Стефано
Цыц! Молчать!
(Калибану.)
Продолжай.
Калибан
Он колдовством мой остров захватил.
Когда твое величество захочет,
То отомстит ему. Ты можешь, знаю;
А эта тварь не может.
Стефано
Да уж где ему!
Калибан
Ты станешь тут, на острове, владыкой,
А я — твоим рабом.
Стефано
А как же это обстряпать? Можешь ты объяснить толком?
Калибан
Да, господин, его тебе я выдам,
И гвоздь ему ты в голову забьешь.
Ариэль
Ты лжешь. Ты сделать этого не можешь.
Калибан
Дурак лоскутный! Пестрый негодяй! —
Твое величество, побей его
И отбери бутылку. Пусть лакает
Одну соленую морскую воду.
Я родников ему не покажу.
Стефано
Эй, Тринкуло, берегись! Если ты еще хоть одним словечком заденешь чудище, то, клянусь своим кулаком, я забуду про свое милосердие и отколочу тебя, как колотят вяленую рыбу.
Тринкуло
Да что я такое сделал? Ничего я не сделал. Уйду от вас подальше…
Стефано
Как —
ничего? А разве ты не сказал, что он врет?Ариэль
Ты лжешь.
Стефано
Что? Я тоже? Вот тебе.
(Бьет Тринкуло.)
Ну-ка, скажи еще раз, что я вру.
Тринкуло
И не думал я говорить, что вы врете… Совсем рехнулись, у вас уже в ушах звенит!.. Пропади она пропадом, ваша бутылка! Вот до чего доводит пьянство… Чтоб чума скрутила твое паршивое чудище! Чтоб черт сожрал твои кулаки!
Калибан
Ха-ха-ха!
Стефано
Ну, рассказывай.
(К Тринкуло.)
А ты лучше отойди от греха.
Калибан
Ударь его еще. Я скоро буду
Сам колотить его.
Стефано
(к Тринкуло)
Отойди.
(Калибану.)
Ну, продолжай.
Калибан
Я говорил тебе: после обеда
Он спит всегда. Убей его во сне.
Но только книги захвати сначала.
Ему ты череп размозжи поленом,
Иль горло перережь своим ножом,
Иль в брюхо кол всади. Но помни — книги!
Их захвати! Без книг он глуп, как я,
И духи слушаться его не будут:
Ведь им он ненавистен, как и мне.
Сожги все книги. В доме у него
Есть утварь (так он это называет),
Ее возьмешь ты, домом завладев.
Но более, чем всем другим, гордится
Он красотою дочери своей:
Ее он сам считает несравненной.
Двух женщин только в жизни я и видел:
Ее да Сикораксу, мою мать.
Но знаю, что она и Сикоракса —
Как свет и тьма.
Стефано
Девчонка и вправду недурна?
Калибан
Да, государь! И клятву я даю —
Она твоей наложницею станет
И славных наплодит тебе детей.
Стефано
Чудище, я прихлопну этого колдуна. Мы с его дочкой станем королем и королевой. Да здравствуют наши королевские величества! А вы с Тринкуло будете вице-королями. — Как тебе нравится наш заговор, Тринкуло?