Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Басни

Лафонтен Жан де

Шрифт:

И вняли просьбе той

Немедля небеса с жестокой добротой.

Их снисходительность кончается плохими

Последствиями иногда;

Им подобает быть глухими

К слепым желаньям. Но тогда

Так не случилось, и вожатый,

Который, вечной тьмой объятый,

Но доверяющий себе,

Днем видел так же, как в трубе,

Вперед помчался, и упрямо

То стукаясь о корни головой,

То о людей, о мрамор вековой,

И наконец сестру привел он прямо

К пучине Стикса роковой.

Беда стране и населенью,

Подпавшими

такому ж заблужденью.

О. Чюмина.

Заимствована у Эзопа и Плутарха.

142. Зверь на Луне.

(Un Animal dans la Lune).

Философ говорит, что чувствами своими

Всегда обманут человек;

Другой клянется, что вовек

Тот не бывал обманут ими.

И что ж? Правдивы каждого слова,

И философия права:

Коль скоро мы судить на основаньи

Лишь чувств намерены одних,

Становимся мы все игрушкой их;

Когда же, с помощью среды и расстоянья,

Орудий, органов своих,

Проверить образ данного предмета

Мы захотим, никто, ручаюсь вам за это,

В обман не будет чувствами введен:

Таков природы-матери закон;

Примеры приведу со временем подробно.

Светило дня - чему оно подобно?

Каким перед собой его я вижу тут?

Оно окружностью не более трех фут,

А если б я за ним подняться мог высоко

В его сияющий приют,

Каким нашел бы я тогда Природы око?

И о его величине

По расстоянию судить возможно мне,

А расстояние углом и сторонами

Определяю я. Невежды между нами

Считают плоскою светила круглоту,

Но исправляю я в уме ошибку ту;

Недвижным солнце полагая,

Земле даю движенья быстроту,

Свидетельство очей во всем опровергая.

В иллюзиях не вижу я вреда:

В обманчивом найду я истину всегда,

Мне недоверие мои внушают взоры,

Которые, быть может, слишком скоры,

И слух мой, медленно передающий звук.

Когда волна тростник сгибает вдруг,

Его в уме своем я выпрямляю разом.

Решает все верховный разум,

И с помощью его не буду никогда

Обманут я моим, порою лгущим, глазом.

Поверь ему, так иногда

Мы женского лица изображенье

Находим на Луне. Но там такой предмет

Не может быть. Причиною явленья

Неровности луны и возвышенья;

И могут, чередой сменяясь, тень и свет

На ней воспроизвесть животного портрет

Иль смертного подобие. Недавно

Ошиблись в Англии забавно.

Едва лишь навели подзорную трубу,

Как на Луне зверь появился новый;

И люд, в чудесное уверовать готовый,

В том увидал влиянье на судьбу

Народностей и стран: в опасности Европа,

Грозит войною зверь, ей бедствия суля...

Не исключая короля,

Все видели его! Меж стекол телескопа

Скрывалась мышь... предвестница войны.

Все смехом кончилось. Британии сыны,

Вы счастливы! Когда ж удастся и французам

Науке и служенью музам

Всецело посвятить себя, подобно вам?

Но в изобильи Марс нам посылает славу;

Не нам враги, а мы

страшны врагам,

И за Людовиком, по праву,

Его возлюбленной идет Победа вслед.

Прославить в будущем французскую державу

Бессмертный лавр его побед.

Пусть мира всей душой желаем,

Но мы о мире не вздыхаем.

Им наслаждается достойно Карл Второй,

И все ж на грозную потеху боевую

Он рать свою вести сумеет, как герой,

И славу заслужить он может мировую,

Решая спор враждующих держав.

У Августа на славу столько ж прав

Как и у Цезаря. Когда ж с отрадным чувством

Мы встретим светлый мир, который, даровав

Победу, нас вернет к занятию искусством?

О. Чюмина.

Сюжет заимствован из одной современной шуточной поэмы, осмеивавшей Лондонское королевское ученое общество. В ней рассказывается, что клуб ученых открыл слона на Луне; но лакей показал сконфуженным астрономам, что все их открытие объясняется просто мышью, забравшеюся между стеклами телескопа. В конце басни Лафонтен намекает на современные политические обстоятельства. В то время (1677) все европейские государства были истощены войнами и желали мира. Англия, остававшаяся нейтральной, естественно являлась удобной посредницей между державами, которые к ней и обращались. Но Карл II находился в затруднении: секретные связи с Людовиком XIV побуждали его действовать в пользу французского короля, а между тем общественное мнение и интересы Англии склонялись больше в сторону враждебных Франции союзников.

143. Смерть и Умирающий

(La Mort et le Mourant)

Один охотник жить, не старее ста лет,

Пред Смертию дрожит и вопит,

Зачем она его торопит

Врасплох оставить свет,

Не дав ему свершить, как водится, духовной,

Не предваря его хоть за год наперед,

Что он умрет.

"Увы!
– он говорит.
– А я лишь в подмосковной

Палаты заложил; хотя бы их докласть;

Дай винокуренный завод мой мне поправить

И правнуков женить! а там... твоя уж власть!

Готов, перекрестясь, я белый свет оставить".

"Неблагодарный!
– Смерть ответствует ему.

Пускай другие мрут в весеннем жизни цвете:

Тебе бы одному

Не умирать на свете!

Найдешь ли двух в Москве, десятка даже нет

Во всей Империи, доживших до ста лет.

Ты думаешь, что я должна бы приготовить

Заранее тебя к свиданию со мной:

Тогда бы ты успел красивый дом построить,

Духовную свершить, завод поправить свой

И правнуков женить; а разве мало было

Наветов от меня? Не ты ли поседел?

Не ты ли стал ходить, глядеть и слышать хило?

Потом пропал твой вкус, желудок ослабел,

Смерть и Умирающий

Увянул цвет ума и память притупилась;

Год от году хладела кровь,

В день ясный средь цветов душа твоя томилась,

И ты оплакивал и дружбу, и любовь.

С которых лет уже отвсюду поражает

Тебя печальна весть: тот сверстник умирает,

Тот умер, этот занемог

И на одре мученья?

Поделиться с друзьями: