Жрец Хаоса. Книга II
Шрифт:
— Благодарю, — прошептала она, едва заметно улыбнувшись.
— Как вам путешествие из вашей империи в нашу?
Тереза тяжело вздохнула, будто вспоминая что-то мучительное.
— Достаточно утомительное. Вместо того чтобы лететь на дирижабле, мы ехали поездом несколько дней. А путь неблизкий, особенно со всеми этими остановками.
Мои брови непроизвольно поползли вверх. Кузина императрицы… в обычном поезде? Без собственного вагона? Без приоритета на путях? Мой взгляд, видимо, выдал моё изумление, потому что Тереза поспешно добавила:
— Не подумайте, что мы неженки. Просто наш поезд не был императорским, а значит, первого
— Неужели вам не удалось размять ноги, полюбоваться нашей страной? — продолжал я, стараясь сохранять любезный тон. — Ведь она прекрасна.
Тереза смягчилась, её глаза на мгновение оживились.
— Да, удавалось. Но только во время официальных остановок. А во время вынужденных стоянок нас не выпускали — слишком мало времени, — она пожала плечами: — Кто стал бы ждать, пока три барышни выгрузятся, а потом снова загрузятся со всеми гувернантками, телохранителями и прочим? Приходилось сидеть и читать, — добавила она с лёгкой иронией.
— Читать? — я притворно оживился. — Очень интересно! Чем вы увлекаетесь?
Так и продолжалась наша светская беседа, пока мы бродили по саду. Впереди слышался смех сестёр Терезы. Принц хохотал вместе с ними, очевидно, отпуская всё более смелые шутки. Градус веселья повышался. Смех становился громче. Шутки — горячее. «Голос разума,» — вспомнил я свою роль. Пора вмешаться. Я вежливо извинился перед Терезой и шагнул к принцу.
— Ваше Императорское Высочество, — тихо, но твёрдо произнёс я, — могу я вас отвлечь от столь чудесного общества прекрасных дам и переговорить буквально на одну минуточку?
Принц обернулся, его глаза блестели от смеха.
— Я думаю, дамы несколько устали прогуливаться и вполне могут позволить нам организовать им небольшой сюрприз.
Девушки захлопали в ладоши и наперебой загомонили.
— Да, сюрпризы мы любим, — подхватила Анна-Мария, кажется. Если у Терезы лицо было похоже на лошадиное, то у Анны-Марии реально на крокодилье: носа у неё практически не было, лишь две небольшие дырочки. Глубоко посаженные глаза и такая же массивная выпирающая челюсть шли в комплекте. Волосы при этом у девицы были далеко не шатенистые, а ближе к блёкло-русому оттенку. К тому же она ещё и ногу подволакивала слегка, однако же это было практически незаметно, такой козой она счастливо скакала вокруг принца.
Я улыбнулся как можно обаятельнее и указал отойти чуть в сторону, пока девушки болтали о чем-то своём, причём, перейдя на родной язык не то венгерский, не то австрийский. К сожалению, знатоком этих языков я не был. Ни в прошлой, ни в нынешней жизни. Иначе бы смог узнать хотя бы какие-то из проскальзывающих слов.
Я отвёл принца в сторону, причём не просто в сторону, а значительно дальше, чтобы нас не смогли подслушать:
— Ваше Императорское Высочество, вы говорили, что я — голос разума, который должен высказывать вам некоторые предупреждения.
— Слушаю, — напрягся принц.
— Все девушки из ныне присутствующих — результаты близкородственных браков, о которых мы с вами разговаривали. И при этом внешность их настолько далека от красоты, что я удивляюсь, как вы умудряетесь держать марку лица.
У принца глаза на лоб полезли.
— Да что ты говоришь? Они красотки. Блондиночка, которая Анна-Мария со стальным цветом глаз, и вовсе
миниатюрная прелестница. Такую только и можно представлять подле себя на императорском троне.Я едва не поперхнулся воздухом, но склонился ближе к уху принца и принялся описывать реальную картину:
— Анна-Мария имеет блёклые русые волосы, маленький нос, выпирающую челюсть, глубоко посаженные глаза. Неужто вы не видите?
— Да ты шутишь, — принц даже тряхнул головой, пытаясь сбросить наваждение.
— Она ещё и ногу подволакивает, Ваше Высочество, — тихо произнёс я, пытаясь отвернуться, чтобы нас даже по губам не смогли прочитать, и намеренно употребляя сокращённую вариацию обращения. На мой взгляд, либо принца чем-то этаким обработали, что он не видел реальной картины, либо… мой ранг владения магией иллюзией был несколько выше, чем у мага, накладывавшего заклинание на девиц.
Минута потребовалась принцу на то, чтобы осмыслить услышанное.
— Как думаешь, иллюзия или морок?
— Гипотетически, магия иллюзий, но тогда накладывал кто-то не очень сильный.
Принц вынул амулет, утром забранный у меня, и покрутил в пальцах задумчиво.
— Ты точно уверен в том, что говоришь по поводу внешности?
— Да. А вы себя как чувствуете? Вас ничем этаким не… обработали? Духи, к примеру…
— Да вроде бы кроме нормальных мужских гормонов ничего такого… — обронил принц. — Мне нужен амулет, который позволит видеть сквозь иллюзии. У меня есть такой, но он во дворце, — задумчиво произнёс принц, — а ты обещал им сюрприз.
— Без проблем. Я устрою им маленький сюрприз и отвлеку их, пока вы сможете сходить за амулетом. Здесь недалеко.
Действительно, за время прогулки мы успели пройти сад по кругу и вернулись практически к исходной точке. Девушки уселись в беседке из белого мрамора на подушечках, разглядывая статую резного фонтана в виде едва прикрытой обнажённой нимфы, изливающую воду из кувшина на плече.
— Точно сможешь их отвлечь?
— Точно, — кивнул я. — Но только прошу не задерживаться. Опять же будет приятно, если вы принесёте с собой кроме амулета, ещё какой-нибудь приятный сюрприз для дам в виде тех же цветов, сладостей, либо игристого вина. Им будет приятно.
Принц кивнул и быстро удалился. Я же вернулся к сёстрам Эстерхази и обратился к ним, галантно склонившись в поклоне:
— Прошу милостиво простить нас с Его Высочеством. Однако первую часть сюрприза продемонстрирую вам я, а принц в этот момент подготовит вторую часть сюрприза, если вы не против.
Девушки сперва напряглись, однако же старшая из них, та самая Анна-Мария, милостиво махнула рукой с батистовым платочком:
— Хорошо, княжич. Будем надеяться, что это не было уловкой для того, чтобы вы остались наедине с тремя княжнами.
— Я был бы счастливейшим из всех смертных, если бы эта уловка имела место быть. Однако же моя скромная персона ни в какие сравнения не идёт с Его Высочеством. И потому я лишь его скромный заместитель, пока основной сюрприз вам ещё готовится.
Я осторожно взмахнул рукой, и из-за пионового куста с крупными розовыми цветами вспорхнула стайка бабочек. Все прелестные создания самых разных цветов, форм крыльев и размеров принялись кружиться вокруг сестёр Эстерхази. И если сперва те не поняли смысл сюрприза, то буквально через несколько секунд послышались восторженные ахи и вздохи, за ними последовали и попытки приручить хотя бы одно из этих прекрасных созданий.